07 Mar 2009
LA GUERRA (LA GUERRE)
La guerra,
hoy estuve pensando en los señores y la guerra.
Y tengo que decirlo, aunque nadie lo crea,
mil litros de sangre coagulada rompieron a llorar.
El vientre de mi madre partido en mil pedazos,
sus brazos, sus amores, sus nervios congelados.
Mi padre, su mirada quebrada por el tiempo,
mi padre muerto, podrido, agusanado
y mis tristes hermanos y yo mismo, viviendo de silencios.
La guerra,
hoy estuve pensando en las señoras y la guerra.
En mi pueblo nadie dormía bien,
el corazón de la ciudad vivía alborotado.
Las mujeres tejían por las noches trapos de sangre,
los hombres murmuraban, urdían venganzas, se morían.
Los más jóvenes vestían de luto permanentemente
y los pequeños ángeles futuros morían antes de nacer
y mis tristes hermanas y yo mismo, muriendo de silencios.
La guerra,
esta vez, también, será con otros.
hablaré de las voces ocultas de la tierra,
con aquellos muertos que fueron, totalmente,
privados de libertad.
Hermosos muchachos, llenos de energías,
muertos antes de tiempo.
Soy esa grandisosa energía liberada,
nadie podrá conmigo, soy un millón de muertos,
el himno que la muerte reclama para sí,
lo negro de lo negro,
los brillos de lo negro,
las esmeraldas de la muerte.
LA GUERRE
La guerre,
aujourd'hui j'ai pensé aux messieurs et la guerre.
Et je dois le dire, même si personne ne le croit,
mille litres de sang coagulé se sont mis à pleures.
Le ventre de ma mère déchiqueté en mille morceaux,
ses bras, ses amours, ses nerfs congelés.
Mon père son regard brisé par le temps,
mon père mort, pourri, proie des vers
et mes tristes frères et moi-même, vivant de silences.
La guerre,
aujourd'hui j'ai pensé aux dames et la guerre.
Chez mon peuple personne ne dormait bien,
le coeur de la ville vivait troublé.
Les femmes tissaient durant les nuits des chiffons de sang,
les hommes murmuraient, tramaient des vengeances, mouraient.
Les plus jeunes portaient le deuil en permanence
et les petits soeurs et moi-même, mourant de silences.
La guerre,
cette fois, aussi, sera avec d'autres.
Je parlerai avec les voix occultes de la terre,
avec ces morts qui furent, totalement,
privés de leur liberté.
Beaux garçon, pleins d'énergies,
morts avant terme.
Je suis cette grandiose énergie libérée,
personne ne pourra me vaincre, je suis un million de morts,
l'hymne que la mort réclame pour elle,
le noir du noir,
les éclats du noir,
les émeraudes de la mort.
Últimos Comentarios
- Psicoanalizar no es aplicar el psicoanálisis. 2 comentarios adc Daniela
- LEYENDO PSICOANÁLISIS 6 comentarios psicoanalisisypsicoanalisis El gato negro ADC carlos f. ADC
- CINCO TESIS PARA UNA TEORÍA SOBRE LA AGRESIVIDAD 6 comentarios psicoanalisisypsicoanalisis famm ameliadiezcuesta Pilar García Puerta ADC
- AFORISMOS Y DECIRES sobre POESÍA 8 comentarios ADC montse ameliadiezcuesta Anónimo ADC
- Premio Goethe, 1930. Sigmund Freud 2 comentarios ADC goethica
Tags
Ídolos
Buscar
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):


14 comentarios Escribe tu comentario
Alejandra Menassa dijo
El poema es impresionante. Parece que la guerra es el reino donde la muerte se pasea a sus anchas.
Gracias
Afonimo dijo
Es un poema brutal, apocalíptico, despiadado! Muy apropiado para la situación actual la verdad aunque duela darse cuenta de las cosas que hacen otros hombres como nosotros.
Yo conocía la versión francesa por una canción que canta un cantante francés que no me acuerdo como se llama (algo de Krepe o Crepas, pero me parece que me confundo con la comida). Pero como no se francés no lo entendía y pensaba que era una canción de amor, qué cosas.
Estimada Amelia ¿conoce usted la canción de Krepe? ¿podría colgarla en su blog? Porque me gustaría escucharla. Gracias.
hernan-kozak dijo
Gracias por darnos palabras. ¿Es posible un mundo donde no haya guerras?
A.D.C. dijo
¡La poesía puede.....!
Hacer vivir hasta lo que muere.
Gracias Alejandra
A.D.C. dijo
Voy a poner la canción en el post. Gracias por la idea, aunque la idea ya estaba en mí.
Saludos Afonimo
A.D.C. dijo
Querido Hernán, guerra es una palabra, una vez que ha nacido no se puede terminar con ella. Cuando nos preguntamos por algo así, un mundo sin guerras, sin enfermedades, sin drogas, sin prostitución, sin....sin.... por cierto, sin es pecado en inglés, o sea sin lo que cada uno considera "pecado", "intolerable", "impresentable", etc... a veces es una pregunta por la inmortalidad: ¿Es posible un mundo donde no haya muerte?
Gracias Hernán por tus palabras
Gracias
ameliadiezcuesta dijo
Quiero añadir que también es cierto que se puede terminar con una guerra que ha comenzado.
Saludos
A.D.C. dijo
Estoy con el poema y contigo, Programas programadores, ¡no a la guerra!
Saludos
Kepa dijo
Me encanta el poema y la canción. Con la guerra lo mejor son los poemas que hablan así, oponiendo a la brutalidad desmedida, la sensibilidad desmedida. Me parece que este poema es de esos que pueden enfrentarse por si mismos a una guerra.
A.D.C. dijo
Aprender a conversar, porque es la única respuesta al dolor que nos producen las palabras que nos afectan. Aprender a responder con palabras a todo aquello que nos llega por la palabra. La guerra también es lo que se hace con ella.
No ser uno de los que utilizan la guerra para vivir decepcionados, tampoco ser uno de los que piensan que ahora todo está permitido, sigamos forjando en nosotros un humano posible en este siglo que ya ha comenzado, donde hay poesía y psicoanálisis.
Gracias por los comentarios
Anónimo dijo
hablando de guerras, ¿a qué se dedica la empresa INDRA? ¿Cuáles son sus áreas de negocio? ¿fabricación de armas quizá?
Kepa dijo
Me parece que este Anónimo me conoce, porque yo trabajo en Indra. Si no no entiendo a qué viene este comentario.
Anónimo, si quieres preguntame de mi academia, Academia Cartagena99.
Ana G. dijo
¿Anonimo parece que está interesado en Kepa y no en la guerra? Puede ser. A mí también me lo parece.
La guerra es primitiva, aunque ocurra después de los griegos.
A.D.C. dijo
Que las palabras que cada uno diga hablen con las palabras de cada otro.
Es más humana la guerra de palabras, incruenta, bella e inteligente, si lo fuera, que la guerra a muerte.
Los vivos tenemos derecho a vivir y a morir, no queremos que nos arrebaten la muerte.
Gracias por participar en este blog