!Anda y que te doblen!
1.Que te folle un pez. Debido al doblaje, existe en español la expresión !Anda y que te follen!, calco del inglés que no suena ni mucho menos ofensivo, aunque en el idioma original sí lo sea ¿Que te follen,así sin más, no es acaso lo mejor que le podemos desear a otra persona? Le estamos deseando que se sienta vivo sin el peso de la vida y que obtenga placer sin esfuerzo, nada menos (la famosa canción homónima de Lichis juega con la ambigüedad: "Por si te acuerdas de mí/te he apuntado...
Sobre este blog
Arácnido en Tupelo
dolovattiEl arácnido de este blog teje su pequeña tela en una esquina de ese gran entramado de computadoras e hipervínculos que es la Internet. Espera que te solaces leyendo del mismo modo que él se solaza escribiendo palabras como "hipervínculo". Asimismo, te recomienda que no subestimes la importancia de la lectura. Leer es importante si, por curiosidad, abres el diario de un amigo y encuentras frases como ésta: "Soy la clásica persona que si me pongo, asesino". O si recibes un anónimo que reza: "Te voy a matar, y después te voy a cortar el pelo a tazón"
Últimos Comentarios
- Werner Herzog se come su zapato 1 comentario Valdemar Canaris
- No hay vida después del doblaje 2 comentarios J vilamelka
- Richard Dawkins y la araña 3 comentarios jlop dolovatti Charly
- Viajes en el tiempo 1 comentario danihd
- El detector de mierda 4 comentarios Anónimo danihd Mariana Rafa
del.icio.us
Tags
Buscar
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

