23 Abr 2012

QUÉ IDIOMAS HABLAN EN LATINOAMÉRICA O HISPANOAMÉRICA (información en el día del idioma español o castellano)

Escrito por: ccortesamador el 23 Abr 2012 - URL Permanente

l

http://www.vaucanson.org/espagnol/linguistique/lenguas_otras_america.htm#haut
1 - Algunos países no tienen o casí no tienen en su territorio idiomas autóctonos :
En Cuba y Puerto Rico, todos los ciudadanos hablan español. En la República Dominicana, se habla además inglés y un dialecto francés cerca de la frontera con Haití, donde también se habla criollo. En Uruguay la mayoría habla español, menos 3% de la población. El italiano es uno de estos idiomas minoritarios.
2 - Los países con minoría autóctona : retour
Once países de América tienen reservas o sea minoridades que hablan un idioma autóctono, es decir un idioma empleado por los habitantes antes de la llegada de Cristóbal Colón. Entre estos once países, siete tienen el español como idioma oficial. En estos países la casi totalidad de la población habla el español, pero existen comunidades aunque minoritarias que utilizan otros idiomas, sea idiomas de origen indio, sea idiomas de origen europeo.
En los países de América central, los negros descendientes de esclavos hablan el criollo inglés, el pidgin. El caso se da en Costa Rica, Honduras, Nicaragua, el Salvador y Panamá. En este último país el inglés es empleado también, mucha gente es bilingüe. En todos existen varios pueblos autóctonos que hablan idiomas autóctonos.
En los pueblos del cono sur, Argentina y Chile, también existen comunidades que emplean idiomas indios, pero su uso es limitado. El 95% de los Argentinos habla español. En este país, además se utiliza el italiano, varios idiomas autóctonos, el inglés e incluso una comunidad que se expresa en galés. En Chile, aparte del español hablado por la casi totalidad de los Chilenos, se puede oir el alemán, el italiano y dialectos indios entre los cuales el quechua o el mapuche.
3 - Los paises con numerosas comunidades indias :
En estos países existen numerosos idiomas autóctonos por ejemplo veintiún idiomas distintos en Guatemala. En Méjico, según las fuentes y las clasificaciones, que incluyen o no los dialectos, las cifras varían entre 13 y un centenar. En Colombia se cuentan cuarenta idiomas indios y en Venezuela también son numerosos. En Méjico casí todos los que hablan un idioma autóctono son bilingües y hablan también español. En Guatemala, los hombres suelen ser bilingues, pero las mujeres que tienen menos contactos con los ladinos tienen pocas ocasiones para aprender el castellano. En Venezuela, en particular en Caracas, se emplea también el portugués, idioma del Brasil vecino
4 - Los paises en los que entre 40% y 78% de la población habla un idioma indio :
Estos países tienen una población importante que utiliza idiomas autóctonos y a veces ignora el castellano. En Bolivia, muchos de ellos saben también castellano que es primera lengua de la tercera parte de la población, muchos siendo bilingues. En el Perú, sólo el 70% habla castellano, incluidos los que son bilingues ; es decir que la tercera parte de la población no sabe nada de castellano. En Paraguay, la mayoría de la población habla el guaraní. Por eso, Paraguay fue el primero de estos países que reconoció un idioma autóctono como lengua nacional en 1967 ; desde 1992, es idioma oficial junto con el español. La enseñanza se hace en ambos idiomas como lo prevé el artículo 77 de la constitución. El Perú reconoce como lengua oficial los idiomas indios, entre los cuales el quechua en 1975 y el aimara en los territorios en los que se emplean, mientras que el español es oficial en todo el territorio. Ecuador reconoce como patrimonio cultural los idiomas autóctonos, siendo el español el único idioma oficial. En cuanto a Bolivia se reconoce y protege el idioma de los pueblos índígenas. Aquí están los textos de las constituciones de estos cuatros países que se refieren a los idiomas. En los dos más largos he subrayado lo esencial en término de lenguas.

República de Bolivia Constitución Política del Estado, Texto Acordado, 1995
ARTICULO 116º. X. (...) El Poder Judicial es responsable de proveer defensa legal gratuita a los indigentes, así como servicios de traducción cuando su lengua materna no sea el castellano.
ARTICULO 171º. I. Se reconocen, se respetan y protegen en el marco de la ley, los derechos sociales, económicos y culturales de los pueblos indígenas que habitan en el territorio nacional, especialmente los relativos a sus tierras comunitarias de origen, garantizando el uso y aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, a su identidad, valores, lenguas, costumbres e instituciones.

Constitución de la República de Paraguay, 1992 Última Actualización: Enero 17, 2002.
Artículo 77 - DE LA ENSEÑANZA EN LENGUA MATERNA
La enseñanza en los comienzos del proceso escolar se realizará en la lengua oficial materna del educando. Se instruirá asimismo en el conocimiento y en el empleo de ambos idiomas oficiales de la República
En el caso de las minorías étnicas cuya lengua materna no sea el guaraní, se podrá elegir uno de los dos idiomas oficiales.
Artículo 140 - DE LOS IDIOMAS
El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe.
Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro.
Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la Nación.

Constitución Política del Perú de 1993, actualizada hasta reformas introducidas por la Ley 27365, del 02.11.2000

Artículo 48º
Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley.
Constitución Política de la República de Ecuador, 1996
TÍTULO PRELIMINAR
Art. 1.- (…)El Idioma oficial y de relación Intercultural es el Castellano. El quichua y las demás lenguas indígenas son reconocidas dentro de sus respectivas áreas de uso y forman parte de la cultura nacional.

Compartir

  • Eskup
  • Compartir en Facebook
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

78 comentarios · Escribe aquí tu comentario

yo

yo dijo

ustedes son tontos o se acen

que te importa

que te importa dijo

que mongos que son mentira que estudiosos que son

Gloria Monserrat

Gloria Monserrat dijo

Los habitantes de América ya no hablan Español; hablan cualquier cosa menos el idioma de Cervantes. El nuevo lenguaje de los jóvenes -que nadie entiende sólo ellos- que se encuentra compuesto de palabras cada vez más cortas, donde no existen sinónimos, que se entrelaza con el inglés, que no tiene emoción es aquel que se escucha en cada esquina. El lenguaje es vivo, es sentimiento, es el alma de los pueblos, pero cuando la tecnología obliga a utilizar un lenguaje cada vez más acotado se va perdiendo un poco de esa alma, para ser sólo un robot que gesticula e intenta hacerse entender.

Anónimo

Anónimo dijo

Descripción de algo que está pasando. Gracias saludo. ccortesamador

anonimo

anonimo dijo

muy interesante

Anónimo

Anónimo dijo

Gracias saludo ccortesamador

yo

yo dijo

pu_to de mierda que son todo ustede mal na-cido

eli

eli dijo

hola no se nada

Anónimo

Anónimo dijo

Tolerancia y respeto. saludo ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

AHí se va aprendiendo. Gracias y saludo ccortesamador

antonella

antonella dijo

me piedem poner ahora cuales son los 70 idiomas que se ablan en america del sur grasias

Anónimo

Anónimo dijo

Estimada Antonella. Suerte con esa investigación. Saludo ccortesamador

nahuel de lomas

nahuel de lomas dijo

por que no sevan todos ala concha de tu madru puto de mierda

nadia

nadia dijo

hilo de puta vallan a chupar pija por hai puto o puta...???

karen puta

karen puta dijo

la re concha de tu madre putos de mierdas

Anónimo

Anónimo dijo

ummmmm saludos. ccortesamador

Erika

Erika dijo

mmmmmmmmmmm es todo una mierda jajaja

Anónimo

Anónimo dijo

El comentario de Érika se puede tomar en más de un ssentido. saludo ccortesamador

jajaja

jajaja dijo

aa no manches que alguien me ayude con mi tarea de inglñes u¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿

yo_

yo_ dijo

ola
aaa
edsson tee amoooooooooooooo
amore mio

raravis dijo

vaya
una muestra de los distintos malhablados queda reflejado en este post
fantastica recogida de muestras para el laboratorio Cortés
hay cosas que nunca había oido hablar.
Sepan que lo que empezaron hablando los castellanos era una deformación inculta del latin
O sea que el castellano es una deformación del lenguaje culto de entonces llamado latin
Asi que lo que hoy hablamos como castellano culto y de la Real Academia de la Lengua empezó siendo la lengua de los analfabetos incultos que no sabían ni pronunciar ni escribir.
LA AMNESIA DE NUESTRA CIVILIZACION ABARCA YA A TODOS LOS CAMPOS
NUESTRA INCULTURA ES TAN GRANDE y encima nos creemos tan cultos¡¡¡
El inglés del futuro será una mezcla deformada de todos los paises del mundo que lo hablan y será la lengua más deformada y vulgarizada que jamás hubo en el mundo. Les da envidia a los hispanoparlantes de eso???

Anónimo

Anónimo dijo

Estimado proparoxitono. Gracias por tu interesante comentario. Saludo ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

Comentaristas. Es de anotar que el lenguaje como todas las actividades de los humanos evolucionan con el tiempo y el español como el inglés, por ejemplo, han cambiado y seguirán cambiando como bien lo anota el estimado proparoxitono. Cómo será el ahora llamado español que hasta hace un tiempo se llamaba, con toda razón, castellano? Seguirá diferenciándose hasta el punto que el español de españa será diferente al español de las Américas? Y al interior de las Américas será distinto el español que se hable en Estados Unidos, por ejemplo, que el español que se hable en los demás países? Podemos prefigurar unas respuestas a estas preguntas si miramos la evolución del inglé en los distintos países donde se habla.

Anónimo

Anónimo dijo

(sigue del anterior) Como ejemplos se pueden tomar los vocablos de algunos de los comentaristas cuya ortografía y redacción no parecen español (sin embargo lo es): 1. hilo de puta vallan a chupar pija por hai puto o puta...??? (nadia). 2. la re concha de tu madre putos de mierdas (karen puta). 3. mmmmmmmmmmm es todo una mierda jajaja (Erika) menos malo pero seguramente rodeada de lo mismo. ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

jajaja aa no manches que alguien me ayude con mi tarea de inglñes u¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ No capté bien la idea pero de todos modos gracias por tu tiempo. Saludo ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

Para Yo. Ojalá el mensaje haya llegado a su destino. Saludo ccortesamador

raravis dijo

muchos abogamos ya para se haga norma ya inmediatamente el uso de la mayoría de hispanoparlantes de la pronunciación ese y ce, haciendo desaparecer el sonido z del castellano por resultar de dificil pronunciación para la mayoría de americanos.
La norma siempre la impuso la mayoría.
Asi pues esperamos que pronto se destierre del castellano el sonido fuerte Z de una vez
que no existe en tantos y tantos idiomas y que resulta tan anacrónico ya
Las minoría que pronuncian correctamente la antigua norma es tan reducida en el total de hispanoparlantes que se ha de considerar ya como un castellano antiguo en desuso
Y en Andalucía se llega a lo más absurdo del castellano, confundiendo sonido z por s. Esos si que hablan mal, los andaluces. Nada que ver con los latinoamericanos todos que son los que lideraran el español del futuro que no se llamara español sino amerillano o AMERISPANISH

Anónimo

Anónimo dijo

Como bien lo dice proparoxitono hay muchos sonidos (fonemas?) que han ido perdiendo vigencia en muchos países donde se habla el español, ejemplo la famosa distinción entre ese y ce (z). O la diferencia entre B y v (ahora llamada uv). El destierro de la consonante ch o de la diéresis. La pérdida del "palito" de la ñ dando a lugar al uso del "espainol" o algo similar por español. Buena intrepretación de lo que será el futuro del espainol: amerispanish o espainglés o spanish o algo parecido. Como ejercicio (alguien podría decir "ejerzio") se podría leer el poema de Amante agradecido en su versión original para que se vea la evolución del castellano ..... perdón del español. ccortesamador

PD agradecimientos a proparoxitono por sus aportes

raravis dijo

Exhibición de merengues entre Cortés y Proparoxitono
jaboneo y peloteo
jajajajaja
es un honor para mí arrancar a Cortés de su general mutismo y encierro
y le animo a que salga más
Es un genio de La Comu
y está claro que no busca amigos ni peloteos ni mamoneos
pero hombre¡¡¡
date más, siempre te lo digo y ya me voy yo a mi blog
vengase allí que yo lo hago mejor que Cortés¡¡¡

ccortesamador dijo

¡Por supuesto que lo hace mejor! proparoxitono saludo ccortesamador

raravis dijo

deberías de haberte extendido un poco más
no he notado nada en absoluto que mi blog haya crecido en visitantes
por favor alargate más cuando hables de mi especialmente
gracias

ella

ella dijo

hello

lindo pero osea no se escribe mejico se escribe mexico

ke no se lo enseñaron en la escuela ke estupidoo..

dulse

dulse dijo

muy iteresante

candi

candi dijo

no se como puedo decir esto pero me muero leendo todo esto quiero y asi estudiar derecho

Anónimo

Anónimo dijo

Hola dulse. Gracias por tu tiempo. saludo ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

Hola candi Espero llegues a ser una excelente abogada. Gracias por tu tiempo, saludo ccortesamador

monchi maestre

monchi maestre dijo

beran esta guevada de lo que dice arriba no me sirve escriban algo mejor no vergas ijos de pura

sebastian

sebastian dijo

escriban algo que sirva no guevadas

Anónimo

Anónimo dijo

monchi maestre Ojo con la ortografía. No has aprendido a comentar ccortesamador

Anónimo

Anónimo dijo

sebastian. Si no te sirvió dilo senicllo "no me srivió" ccortesamador

yader

yader dijo

nod8ise lo que nese sitamos
igueputas de mierda

ccortesamador dijo

Para ti yader con cariño ibidem

ccortesamador dijo

En el día del idioma (no solo del español): Especiales salu2 a todos deseando que la comunicación entre nosotros sea la mejor.

ccortesamador dijo

Como ya dije para el dia del idioma: saludos y deseando que la comunicación sea la mejor

Anónimo

Anónimo dijo

buu malditos nerts¡¡¡

ccortesamador dijo

Lo mejor es no responder los anónimos

raul

raul dijo

Hola , aqui en Uruguay hablamos español casi al 100 % . es debido a que los indigenas fueron exterminados y quienes vinieron de otros paises adoptaron casi en su mayoria el español como lengua de todos lo dias .
Les mando un saludo

ccortesamador dijo

Hola raul Las matanzas exterminaron culturas Saludo

marlen

marlen dijo

q chingaderas son estas osea q once

ccortesamador dijo

marlen. Qué once?

Escribe tu comentario


Si prefieres firmar con tu avatar, haz login
Inserta un emoticono

Sobre este blog

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

Texto