30 Oct 2009

El club de las canciones: Xalbadorren heriotzean

Escrito por: Nire el 30 Oct 2009 - URL Permanente

Siento repetir (o republicar) un post, pero es que esta canción me parecía la más apropiada para el tema que hoy tratamos. Muchos dicen que es la más hermosa jamás escrita en euskera aunque probablemente también es la más triste. Trata de la muerte del poeta vasco-francés Xalbador y es un acto de despedida a un amigo.



Adiskide bat bazen
Era un amigo
orotan bihotzbera sobre todo entrañable
poesiaren hegoek que se transfiguraba
sentimenduzko bertsoek en alas de la poesía,
antzaldatzen zutena. en versos con sentimiento.
Plazetako kantari Cantor de plazas
bakardadez josia cosido de soledad,
hitzen lihoa iruten que aprendió paso a paso
bere barnean irauten a tejer palabras
oinazez ikasia… y a mantenerlas en su interior.
Non hago, zer larretan Dónde estás, en qué prados,
Urepeleko artzaia pastor de Urepel,
mendi hegaletan gora que te fuiste huyendo
oroitzapenen gerora ladera arriba
ihesetan joan hintzana. hacia el mañana del recuerdo.
Hesia urraturik Demoliendo el cerco
libratu huen kanta libera tu canción
lotura guztietatik más allá de las ataduras
gorputzaren mugetatik los límites del cuerpo
aske sentitu nahirik. y los sentimientos de libertad.
Azken hatsa huela Convertiste tu último aliento
bertsorik sakonena en el verso más profundo,
inoiz esan ezin diren en el grito más intenso
estalitako hegien de las verdades ocultas
oihurik bortitzena…
que nunca se pueden expresar.

AGUEDA . CATA . CONCIERTOARTE . CRISTINA . ESTOESPLANB . GATITA . HURANO . JULIO . KARMEN . LITA . MARIANA . MAYKA . NIRE . NOAH . NYNA . FJNC . IMERBURU . GUILLE . IÑAKI . ERPROFE . CELIA . ARICE . GRISEO MITRAN . CCORTESAMADOR . NANAH . JUANRA . GRÂNDOLA . AMARANTA

O... aquí tenéis la Web de Feevys del Club, gentileza de Nynaeve.

33 comentarios · Escribe aquí tu comentario

mudi

mudi dijo

preciosa..
un beso guapetón

Nynaeve

Nynaeve dijo

Es preciosa...

P.D.: ¿No íbamos a mirar eso con esta canción?

psiquiatradefamilia dijo

Sí, es bonita y triste, sí...
No conozco a ese poeta...como tantas cosas que no se conocen de tu tierra porque siempre se habla de lo mismo... Y es que a demasiadas personas sólo les interesa que se hable de otra cosa...
Y no del estupendo País que hay allí...
Un saludo

raravis dijo

muy grata de escuchar, compañero
podríamos hacer recopilaciones temáticas se me ocurre
a los locos por las canciones y la poesía cantada
las canciones más hermosas cantadas al mar, a un hijo, a la muerte de un ser querido..... no se
que bonito sería, no¡¡¡
A mi me parece estremecedora la dedicada por Miguel Hernández, elegía a Ramón Sijé, pero no la versión de Serrat que no es de mi gusto su voz, sino una de Aguaviva creo que era. os la buscaré. Claro que buscando en google he visto que Edith Checa la dice y voy ahora mismo a oirla. Es una fantástica voz la de esta mujer

Nire dijo

Un beso, Mudi, me alegro de que te guste.

Nyna, ¿te va bien esta tarde? Te llamo y lo hacemos...

Es verdad, Psiqui, la política acaba tapando muchas otras cosas, pero también es verdad que hay muchos intereses detrás para que no conozcamos las otras culturas del Estado. Yo mísmo, gracias a Cata me he enterado que hay una fantástica cancion en catalán que resulta que no es de Luz Casal: Boig per tu

Pues me parece una idea genial, Propa. Podemos montar una especie de Club de los jueves pero otro día, claro, y con canciones. Que cada vez uno proponga un tema. Valen todas las lenguas. Me apunto.

Mariana la Aldeana dijo

Preciosa canción que vuelve a sonar mientras escribo esto.

Ya la conocía, pero nunca es mal momento para volver a escucharla.

Besos.

Nire dijo

Nunca es mal momento, Mariana...

Pato Blanco dijo

Oida... conocerla no he podido. No se si ha sido por ella o por mi.

Pato Blanco dijo

Explicarlo es muy largo Nire. Sugiero: oir algo no es sentirlo, conocerlo. Yo no puedo sentir una despedida en un idioma que no conozco... los sentimientos en una camción también se expresan en palabras... Por ejemplo, para mi, hasta "hoy", el Urepel era un restaurante y no creo que "la imagen" sea del poeta en un restaurante... Así, he "oido" la canción, pero para conocerla me falta mucho.

Si "la culpa" es de la canción o es mía también es complejo... yo entiendo una obra de arte por las sensaciones que ella misma provoca... las sensaciones son individuales... Si yo ante una obra de arte no siento sensaciones (las que tu si sientes ya que la calificas así), si no hay sintonía, ¿qué parte de "la culpa" es mía y qué parte es de la obra?

Nire dijo

Comprendo lo que quieres decir, Pato, aunque no lo comparto del todo. Hay muchas canciones en idiomas que desconozco completamente que pueden llegar a emocionarme solamente por la música. Esa es la cuestión, si la música te ha llegado o no, y si es que no, pues no pasa nada. Cuando ante una obra de arte no hay sintonía no creo que sea cuestión de culpa: depende de tantos facrores que haría falta un tratado de filosofía del arte para explicarlo, pero creo que ambos comprendemos esos factores.

Por cierto, Urepel es el pueblo de la Baja Navarra de donde era natural Xalbador.

Un abrazo.

imerburu dijo

Increible, preciosa canción, yo la tengo en dos versiones, y una de ella sí que me arranca las lágrimas, está cantada por un barítono (creo) acompañada por violín, alucinas, voy a ver si te la puedo pasar por email, ya verás como lloras jejej

imerburu dijo

Por cierto, en Urepel he estado unas tres veces, todas ellas en caminatas dde verano, desde mi pueblo hasta allí, cruzando la frontera por el monte, suele ser una excursión preciosa, eso sí, un poco dura.

Nire dijo

Pues espero que me la puedas pasar porque ya me ha picado la curiosidad.

Supongo que tu pueblo no está muy lejos de la frontera porque si no la caminata puede ser bestial. A mí me pilla un poco lejos para ir desde Irun, je je je.

Un abrazo.

imerburu dijo

Pues mira el correo que ya te la he mandado jeje disfrútala.

Sí, mi pueblo está a unos 25 Km de Urepel, lo dicho, una caminata de esas bonitas y considerables del pirineo.

Nire dijo

Ya la he escuchado. La verdad es que el acompañamiento de cuerda es alucinante, pero no me gusta cómo la canta. Es demasiado empalagoso para mí.

Pero ya sabes... sobre gustos...

Un abrazo.

Coyote Pyr dijo

Preciosa y en una cosa tienes razón, no siempre es necesario entender la letra para notar el sentimiento en la canción. Además contamos con la traducción todo un detalle.
Ando liado para variar y se me había pasado este post y de no ser por el de la señora "esa" no hubiera llegado hasta aquí, así que ya ves una cosa ha llevado a la otra. Gracias por enlazarlo en tu comentario de respuesta.
Un abrazo

Nire dijo

De nada. De esta te libras porque me has hecho los deberes, que si no...

Un abrazo.

Cata

Cata dijo

Me la copioooooooooooooooooo!!! que bellezón!!! A cambio, en mi blog he puesto un segundo post con regalitos de Barcelona para todos... Espero que te guste... Bezitozzzzzzz

Nire dijo

No sé por qué, pero sabía que te iba a gustar, Cata.

Muxu haundi bat (una besazo)

Nire dijo

Una, no, UN BESAZO.

Xalbador

Xalbador dijo

Sin duda alguna, la mejor version de esta cancion "especial" es la del autor, Xabier Lete, esta en concreto me parece como comentaba alguno, empalagosa.

Nire dijo

Era yo el que llamaba empalagosa a una versión distinta de ésta, Xalbador, pero me parece muy bien que des tu opinión.

Saludos.

conciertoarte dijo

Tienes razón Nire, una bella canción...

"...que se transfiguraba
en alas de la poesía,
en versos con sentimiento..."

Una hermosa imagen.

Nire dijo

Eso creo yo, guapa.

Agueda Conesa Alcaraz dijo

Muy bonita. Bello homenaje.

Cristina dijo

Triste y preciosa canción. Creo recordar que ya me gustó mucho la primera vez que la pusiste y que intenté seguir la letra en vasco, como he vuelto a hacer hoy y también me dije a mi misma, como he vuelto a hacer hoy, que algún día procuraré aprender algo de este complicado idioma.

Sigo pensando, supongo que es una ilusión como otra cualquiera, que todos los habitantes de este país de pandereta deberíamos hacer un esfuerzo para conocer, aunque sea superficialmente, todas las lenguas oficiales.

Musus lagun bat (acabo de enterarme que bat es amigo y musus besos, la tercera palabra es fruto del traductor y no se si es correcta)

PD A que hora se publica el post "terrorífico" ???

Nire dijo

Gracias Águeda...

Ja ja ja, Cristina gracias por el esfuerzo pero no has dado una, je je je. "Bat" es uno, (el número 1 o el artículo) y amigo es "lagun". Y no sé que traductor has utilizado, pero el plural se hace con "K" no con "S", así que "musus" sería como castellanizado. Supongo que querías decir "besos, amigo" en cuyo caso sería "Muxu asko, laguna". Me encanta que aprendas un poquito.

Lo de los posts terroríficos podríamos empezar a publicarlos a partir de la caída de la noche, hacia las 19.00 o las 20.00 ¿Qué te parece? La verdad es que mi relato no va a dar mucho miedo... más bien pena, je je je.

f-menorca dijo

Oido cocina, entre las siete y las ocho. A mi, el mio, Cristina me ha obligado a cambiarlo porque daba risa. La muy pérfida, me ha hecho hacer horas extras.

i

Nire dijo

Ves, eso es una suerte, yo no tengo a nadie que me estimule como Cisrtina a ti y me paso las horas sin darme cuenta. Es unaforma de decir que yo no he cambiado mi churro, digo, mi relato, pero da igual, con dos co... Lo pongo igual.

thegargamelpost dijo

oye qué pasa con tu noche de terrorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr?????????????

ya setehaolvidao

Nire dijo

Para nada... a noche es esta noche, tachaaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnnnnnnn

mudi

mudi dijo

oyeeeeeee te noto mejor color de cara!
tasmaquillao?

Escribe tu comentario


Si prefieres firmar con tu avatar, haz login
Inserta un emoticono

Avatar de Nire

Crónicas mundanas

ver perfil »

Flickr

Otros blogs

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

POST RECOMENDADO

AN DE GÜINER IS LA BOBILLA, por el tremendo curro que se ha pegao:

Al final tendré que hacerle “OTRO” regalo a Patita de Goma

Copyright: Patita de goma

Feevy

Esperando Contenido Widget ...