<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<posts>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14503</author-id>
    <blog-id type="integer">10182</blog-id>
    <body>&lt;IMG class=imgcen id=img_0 style="WIDTH: 546px; HEIGHT: 317px" height=214 src="http://lacomunidad.elpais.com/blogfiles/elmomentodecisivo/308350_lost_5.jpg" width=538&gt;Vuelta a la realidad. S&#237;, y no me refiero precisamente a las vacaciones, pues este verano me lo he pasado trabajando y no he sabido qu&#233; es eso. 

Hablo de Lost, m&#225;s que una serie, un fen&#243;meno social. Si no sabes de qu&#233; hablo, entonces es probable que te se&#241;alen con el dedo. A estas altura es casi delito no haber visto alg&#250;n cap&#237;tulo de esta serie. Y haberlo hecho y no haberse enganchado es un hecho ins&#243;lito.

He de reconocer que yo he visto este verano las cinco temporadas. Precisamente ayer vi el &#250;ltimo doble cap&#237;tulo de la quinta temporada. Y ahora hasta 2010 que habr&#225; que esperar con el alma en vilo para poder disfrutar de la sexta. 

A pesar de que la primera temporada de la serie se estren&#243; en el a&#241;o 2004, con lo cual ya cuenta un lustro, y aunque he escuchado a m&#225;s de cuatro comentar algo sobre la serie, la trama..., nunca me hab&#237;a llamado excesivamente la atenci&#243;n. 

Sospecho que una de las razones para tal cosa, fue el haberla visto alguna vez de refil&#243;n en La Primera, hace unos a&#241;os. El doblaje.

Soy una defensora abierta de la V.O.S. como buena amante del cine y de los idiomas. Aunque como siempre afirmo, no soy una detractora a muerte del doblaje, pues resulta en algunos casos hasta necesario: ni&#241;os peque&#241;os que no saben todav&#237;a leer (incluso, en casos afortunadamente ya muy raros, adultos analfabetos), ciegos, etc&#233;tera. Incluso en pel&#237;cula de baja calidad se puede tolerar que se borren las voces de los actores/actrices, ya que en tales casos no tendr&#225;n mucho que decirnos. 

Pero por lo general, con las buenas pel&#237;culas y las buenas series se comete poco m&#225;s que un sacrilegio eliminando las voces de los int&#233;rpretes (borrando del mapa como el caso de Lost adem&#225;s el sonido ambiente, gran protagonista de la historia). 

Con Lost nos encontramos ante un ejemplo obvio, pues uno de los motivos por los que probablemente no me llam&#243; la atenci&#243;n en su momento en la televisi&#243;n fue por el penoso doblaje de la serie. Porque s&#237;, he visto las series hasta hace unos a&#241;os en versi&#243;n doblada. Eso era antes. Antes de que el maravilloso mundo de Intenet nos permitiera descargarnos las series procedentes de los EE.UU., en V.O.S. y poder as&#237; disfrutar de una experiencia &#250;nica que en Espa&#241;a hasta antes de la TDT en pocos casos era posible y cuando lo era, los subt&#237;tulos en la mayor parte de los casos eran de pena. 


El prop&#243;sito de este post, adem&#225;s de servirme de terapia para sobrellevar la espera hasta la sexta temporada, era invitaros a que ve&#225;is la serie, los que no lo hay&#225;is hecho ya, pero en V.O.S. Y aquellos que ya lo hay&#225;is hecho en la tele, en castellano, sabed que os hab&#233;is perdido much&#237;simo. Por ello, os animo a que la ve&#225;is subtitulada.

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">1</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-08-31T09:41:38Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-08-31T09:40:00Z</date>
    <id type="integer">369510</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-09-05T19:44:32Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>perdida-con-subtitulos</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-08-31T09:41:38Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Perdida, con subt&#237;tulos</title>
    <updated-at type="datetime">2009-09-06T18:42:14Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14503</author-id>
    <blog-id type="integer">10182</blog-id>
    <body>&lt;meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 3.0  (Win32)"&gt;&lt;style type="text/css"&gt; &lt;!-- @page { margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm } A:link { so-language: zxx } --&gt;&lt;/style&gt;&lt;a name="link_0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"&gt;Eso es lo que habr&#225;n pensado m&#225;s de cuatro al enterarse de que, &lt;a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2009/03/28/comunicacion/1238261068.html"&gt;seg&#250;n publica El Mundo&lt;/a&gt; en su edici&#243;n digital de hoy, los responsables de la televisi&#243;n p&#250;blica de Melilla, &lt;em&gt;Televisi&#243;n Melilla&lt;/em&gt;, han decidido retomar los informativos en tamazight, lengua milenaria de origen bereber, hablada por los musulmanes melillenses. Al parecer no se emit&#237;an las noticias en esta lengua desde finales de los 90, cuando se dej&#243; de utilizar. 


&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"&gt;Los que manifiestan su preocupaci&#243;n por el futuro del espa&#241;ol habr&#225;n puesto el grito en el cielo, eso s&#237;, si es que se han enterado, porque lo cierto es que Melilla no ocupa mucho espacio informativo que digamos, a pesar de que tambi&#233;n forman parte del pa&#237;s. Tampoco Ceuta. A veces da la sensaci&#243;n de que no existan. 


&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"&gt;No quer&#237;a dejar pasar la oportunidad de escribir un post sobre esta noticia porque me ha llamado poderosamente la atenci&#243;n (y tengo que reconocer que llevo a Melilla en el coraz&#243;n, aunque no la conozco,-&#161;pero qu&#233; ganas tengo de conocerla!-por razones familiares). Sobretodo como defensora de los idiomas que soy, as&#237; como de su conservaci&#243;n y protecci&#243;n. &lt;strong&gt;Y principalmente este hecho constituye una llamada de atenci&#243;n para los pol&#237;ticos de la ciudad para reconocer oficialmente esta lengua.&lt;/strong&gt;

&lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"&gt;Creo que es una noticia muy positiva y que contribuye a una mayor diversidad ling&#252;&#237;stica, la cual se deber&#237;a defender y no atacar. Supone tambi&#233;n un paso importante para que no se pierda esta lengua.



 &lt;p style="margin-bottom: 0cm;" align="justify"&gt;
 

   </body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">32</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-03-30T13:14:38Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-03-30T12:37:00Z</date>
    <id type="integer">302499</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-07-18T16:22:25Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>posible-nueva-amenaza-el-idioma-espanol-</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-03-30T13:14:38Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Posible nueva "amenaza" para el idioma espa&#241;ol...</title>
    <updated-at type="datetime">2009-07-21T17:06:40Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14503</author-id>
    <blog-id type="integer">10182</blog-id>
    <body>&lt;meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 10"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 10"&gt;&lt;link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CRuben%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:WordDocument&gt;   &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:HyphenationZone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:Compatibility&gt;    &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;    &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;    &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;    &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p {mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman";} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Como os hab&#237;a prometido, y ahora que ya tengo una teclado en condiciones para  &lt;span style=""&gt;&lt;/span&gt;escribir, aqu&#237; os dejo la traducci&#243;n del post &lt;a href="../elmomentodecisivo/2008/5/17/o-dia-da-nosa-fala" title="http://lacomunidad.elpais.com/elmomentodecisivo/2008/5/17/o-dia-da-nosa-fala" id="link_0"&gt;O d&#237;a da nosa fala, del 17 de mayo:&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;O d&#237;a da nosa fala, del 17 de mayo:

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Hoy, 17 de mayo, como sab&#233;is, es el Dia das Letras &#8220;Ghalleghas&#8221;, s&#237;, &#8220;Ghaleghas&#8221;, aunque ser&#237;a m&#225;s correcto decir ghaleghas, (la palabra ghalleghas resulta de un castellanismo, pero a m&#237; me lo ense&#241;aron de ese modo), con &lt;em&gt;gh.&lt;/em&gt; A muchos que no sois conocedores del fen&#243;meno de la &lt;em&gt;gheada,&lt;/em&gt; (la &lt;em&gt;gh&lt;/em&gt; l&#233;ase como la jota espa&#241;ola), y del seseo en Galicia, quiz&#225;s os resulte extra&#241;o. Pues yo aprovecho este d&#237;a para reinvindicar precisamente esas particularidad, de la parte de d&#243;nde soy yo, A Costa da Morte, aunque hai otros sitios donde tambi&#233;n se da, pero l&#243;gicamente hablar&#233; por lo que yo s&#233; y conozco en primera persona.

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt; 

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Para celebrar este bonito d&#237;a de homenaje &#225; nuestra lengua gallega, a parte de lo ya mencionado, os voy a ofrecer unas palabras cogidas del pr&#243;logo de la obra &lt;em&gt;Xente ao Lonxe (Gente a lo lejos), &lt;/em&gt;de Eduardo Blanco-Amor, (s&#243;lo un fragmento porque el pr&#243;logo entero ser&#237;a demasiado para un post y adem&#225;s es bastante largo), el cual me emocion&#243; y me hizo hasta llorar. 

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt; 

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Espero que lo disfrut&#233;is, sobre todos os gallego hablantes y defensores de la lengua a ultranza. En definitiva, todos los que luch&#225;is para que no se lleguen nunca a perder ni olvidar nuestras queridas palabras en las generaciones futuras y que &#233;stas sigan defendi&#233;ndolas y luchando por conservar ese valioso legado.

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt; 

  

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Aqu&#237; os dejo estas sentidas palabras para vosotros:

  

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;(...) "La conmovedora realidad (y tambi&#233;n el &#8220;misional&#8221; mandato) de estra habla nuestra, de esta olvidada, negada, maritirizada habla nuestra, nos viene de su salvaci&#243;n en los labios del pueblo; conservada, salvada y no s&#243;lo del olvido sino de la persecuci&#243;n; y lo que es peor a&#250;n, de la autonegaci&#243;n por parte de los &#8220;imb&#233;ciles y oscuros&#8221; de la denuncia pondaliana - (hace referencia al escritor Eduardo Pondal, f&#233;rreo defensor, tambi&#233;n, de la lengua gallega ) -; salvada precisamente en los labios y en el coraz&#243;n del pueblo &#8220;bajo&#8221;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;Ya se tiene mucho dicho, pero a&#250;n hace falta insistir. Durante m&#225;s de cinco siglos el gallego fue lengua de labrantines, marineros, curiales, artesanos y en cierto modo lenguaje inmediato y pragm&#225;tico entre los estamentos. Pero no fue idioma del se&#241;or&#237;o &#8220;vilego&#8221; (no s&#233; como traducirlo, viene de vila, villa en espa&#241;ol), y rural en el sentido de un de un instrumento de necesidades intelectuales, en raz&#243;n de que el estamento no sinti&#243;, m&#225;s que de una forma aislada, personal y &#8220;extravagante&#8221; tales necesidades de protagonismo espiritual de las verdaderas minor&#237;as  y de su espec&#237;fica aportaci&#243;n a lo &#8220;social&#8221;. Su comportamiento no fue de integraci&#243;n si no de dispersi&#243;n, de disipaci&#243;n. La incuria o renuncia de las que ten&#237;an que haber sido obligaciones de la clase&lt;em&gt;&lt;span style="color: black; font-style: normal;"&gt; dirigente &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;i style=""&gt;por medios econ&#243;micos y tambi&#233;n por responsabilidad moral; y la deserci&#243;n e&lt;em&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;incumplimiento prolongados hasta nuestros d&#237;as por el se&#241;oritismo cursi de las ciudades y villas, que considera, adem&#225;s, &#8220;ordinario&#8221; hablar gallego, nos sit&#250;an ahora a los escritores gallegos  y tambi&#233;n a nuestros lectores, ante esta c&#237;clica y honrosa tarea, y frente tambi&#233;n a las nuevas dificultades que se nos ponen delante: en los a&#241;os pasados, insolentes; y desde hace poco, hip&#243;critas&#8221;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Y como homenaje a todos los catalanes, a los cuales admiro, y que tanto han luchado y luchar por defender su lengua, lo que para algunos gallegos deber&#237;a ser un ejemplo, estas palabras extra&#237;das del mismo pr&#243;logo y del mismo autor: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;

    &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;(&#8230;) &#8220;El testimonio catal&#225;n, tan admirado, tan amado, tan envidiado, guarda tan poca relaci&#243;n con nosotros que ni puede ponerse por remoto ejemplo. Pompeu Fabra, y hasta sus &#8220;adversarios&#8221; dentro de un mismo catalanismo integral y sine qua non en pro de la fijaci&#243;n moderna del catal&#225;n, part&#237;an para la jornada rehabilitadota de un idioma que jam&#225;s dejara de ser &#8220;lengua de necesidad&#8221; no s&#243;lo para &#8220;campesinos y navegantes&#8221;, sino para las muchedumbres verbalistas de los burgos alegres y laboriosos&#8230; Ten&#237;a, adem&#225;s, tras de s&#237; la lengua meditada de sus doctrinarios, legisladores, m&#237;sticos, fil&#243;sofos, juristas; resonaban en ella las &#8220;escintilantes&#8221; (no s&#233; traducirlo), narraciones de los cronistas mediterr&#225;neos; el trabajo de los consejeros, de los historiadores, de los oradores; la lengua pol&#237;tica, hablada y escrita, de una &#8220;naci&#243;n&#8221; puesta, durante siglos, a hacer vida nacional e internacional propia: o sea, una lengua de cultura en todas las dimensiones del vocablo. Tales circunstancias no tienen nada que ver con este entra&#241;able, &#237;ntimo, lenguaje que recibimos puesto en &#8220;off&#8221; respecto a los grandes momentos testimoniales de la cultura, como lenguaje posible m&#225;s no consumado&#8221;.&lt;o:p&gt; 
&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt; &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;E.B.-A.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;Barcelona, mayo 1970&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;&lt;i style=""&gt;Gracias Eduardo por tus palabras y por tu lucha por el &#8220;lingoaxe&#8221;, como t&#250; dec&#237;as. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;

  &lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2008-06-22T12:13:08Z</created-at>
    <date type="datetime">2008-06-22T12:12:00Z</date>
    <id type="integer">164486</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>o-dia-da-nosa-fala-traduccion-al-espanol-</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2008-06-22T12:13:07Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>O d&#237;a da nosa fala (TRADUCCI&#211;N AL ESPA&#209;OL)</title>
    <updated-at type="datetime">2008-06-22T12:14:25Z</updated-at>
  </post>
</posts>
