20 Oct 2009

La cosa sí funciona

Escrito por: d-yanera el 20 Oct 2009 - URL Permanente

Ese neoyorquino de gafas de pasta y mirada pícara; excéntrico y entrañable; deslumbrantemente original y artísticamente prolífico (una película por año), ha resurgido de las cenizas dejadas por Vicky, Cristina, Barcelona. El anterior trabajo de Woody Allen, ese souvenir en 35 mm, que aunque contiene situaciones que hacen reír al espectador, es exagerado y se corresponde muy poco con la realidad de nuestro país (ese donjuán bohemio y ardientemente mediterráneo, interpretado por Javier Bardem). La historia caricaturizaba a la ciudad de Barcelona y daba una irreal imagen de su ciudadanía y en general de los españoles.
Cartel de la película Si la cosa funciona

La genialidad de Woody Allen quedó en entredicho tras su experiencia en España, además de haber decepcionado a una gran parte de sus seguidores, entre los cuales me encuentro. Pero con su último trabajo, Si la cosa funciona (Whatever Works), ha resucitado aquel mago que se encontraba tanto detrás como delante de las cámaras de esa obra maestra en blanco y negro, de 1979 que es Manhattan. Su última obra nos transporta a los orígenes, al Woody Allen que enamora, que encandila con su original visión de la vida, con sus historias delirantes y encantadoras, que siempre dejar un regusto a ternura. Ese Woody Allen que se ha ganado tan merecidamente todo un séquito de fans que acude a las salas sin tener en cuenta una mala crítica o un comentario negativo, que pueda advertir de una posible decepción. No importa, es Woody Allen y su público es fiel.
Woody Allen

Ese hombrecillo de apariencia frágil, al cual personalmente casi siempre identifico con sus personajes neuróticos y absurdos, ha demostrado que su talento no se ha desvanecido y que sigue teniendo mucha materia prima para construir esas historias que tanto nos hacen reflexionar sobre la vida. Esas películas que siempre comienzan con una tertulia, una conversación, un debate filosófico, un planteamiento sobre algún aspecto profundo de la humanidad. Pequeños detalles que se pasan por alto en el día a día y que sabemos que, y eso es algo que como adicta a Woody Allen me entusiasma, saldrán a relucir en una película suya. Esas dudas existenciales que, cuando surgen en nuestra propia vida, pensamos "esto parece sacado de una película de Woody Allen".

Su última obra ha conseguido que todas esas emociones vuelvan a invadir al espectador, haciéndole sentir la satisfacción del trabajo bien hecho. Permítaseme este tópico que a Boris, el personaje protagonista de Si la cosa funciona, le horrorizaría. Ese personaje hipocondríaco que odia a todo el mundo, un "casi" premio Nobel venido a menos que tiene que cantar obsesivamente dos veces el "Cumpleaños feliz" mientras se lava las manos, para así eliminar todos los gérmenes. Un hombre con una cojera causada por intento de suicidio al tirarse por una ventana, que obviamente le salió mal y cuya caída amortiguó un toldo. Un señor (al que da vida el hilarante actor, director y guionista de series como Seinfield, Larry David), entrado en años que un día se encuentra en la puerta de su casa a una jovencita sureña-y bastante cortita- de Misisipi, que ha huído de sus represivos padres y busca una nueva vida en Nueva York.

El amor, el azar, las relaciones, el destino, las vueltas que puede dar la vida y, como no podía ser de otro modo, una conversación sobre la religión entre Boris y sus dos amigos, al principio de la cinta. Una obra maestra para no parar de reír, que hará que más de uno se muerda la lengua (y se envenene) por haberse atrevido a asegurar que aquel Woody Allen nunca volvería, que la brillantez y la frescura, el humor inteligente y sarcástico del cineasta al que tanto amamos los cinéfilos europeos y que en cambio el público norteamericano no valora demasiado, se había esfumado.

La cosa sí funciona y el genio aún tiene mucho que decir.

P.D.: Ya sabéis que me gusta ver las películas en VOS, pero desgraciadamente no siempre es posible en tu cine habitual y menos si no vives en una capital. Y tampoco voy a dejar de ir al cine que me apetece sólo porque no se proyecten películas en VOS-además siempre me quedará el DVD-.
De todos modos, el hecho de preferir la versión original no significa que no se puedan ver las películas dobladas, sobre todo si lo han hecho bien como, afortunadamente, siempre es el caso de las películas de Woody Allen y tengo que decir (y esto le encantaría a un doblador con el que me he pasado el verano debatiendo y defendiendo la VOS), que la banda sonora en español de Si la cosa funciona es sobresaliente.

Tráiler de la película:

02 Oct 2009

Me alegro por Río

Escrito por: d-yanera el 02 Oct 2009 - URL Permanente

Río se lo merece, albergar unos Juegos Olímpicos es una gran oportunidad para un país en emergencia como Brasil. Y los brasileiros se lo merecen. Sudámerica se lo merece. Felicidades, Río 2016.

31 Ago 2009

Perdida, con subtítulos

Escrito por: d-yanera el 31 Ago 2009 - URL Permanente

Vuelta a la realidad. Sí, y no me refiero precisamente a las vacaciones, pues este verano me lo he pasado trabajando y no he sabido qué es eso.

Hablo de Lost, más que una serie, un fenómeno social. Si no sabes de qué hablo, entonces es probable que te señalen con el dedo. A estas altura es casi delito no haber visto algún capítulo de esta serie. Y haberlo hecho y no haberse enganchado es un hecho insólito.

He de reconocer que yo he visto este verano las cinco temporadas. Precisamente ayer vi el último doble capítulo de la quinta temporada. Y ahora hasta 2010 que habrá que esperar con el alma en vilo para poder disfrutar de la sexta.

A pesar de que la primera temporada de la serie se estrenó en el año 2004, con lo cual ya cuenta un lustro, y aunque he escuchado a más de cuatro comentar algo sobre la serie, la trama..., nunca me había llamado excesivamente la atención.

Sospecho que una de las razones para tal cosa, fue el haberla visto alguna vez de refilón en La Primera, hace unos años. El doblaje.

Soy una defensora abierta de la V.O.S. como buena amante del cine y de los idiomas. Aunque como siempre afirmo, no soy una detractora a muerte del doblaje, pues resulta en algunos casos hasta necesario: niños pequeños que no saben todavía leer (incluso, en casos afortunadamente ya muy raros, adultos analfabetos), ciegos, etcétera. Incluso en película de baja calidad se puede tolerar que se borren las voces de los actores/actrices, ya que en tales casos no tendrán mucho que decirnos.

Pero por lo general, con las buenas películas y las buenas series se comete poco más que un sacrilegio eliminando las voces de los intérpretes (borrando del mapa como el caso de Lost además el sonido ambiente, gran protagonista de la historia).

Con Lost nos encontramos ante un ejemplo obvio, pues uno de los motivos por los que probablemente no me llamó la atención en su momento en la televisión fue por el penoso doblaje de la serie. Porque sí, he visto las series hasta hace unos años en versión doblada. Eso era antes. Antes de que el maravilloso mundo de Intenet nos permitiera descargarnos las series procedentes de los EE.UU., en V.O.S. y poder así disfrutar de una experiencia única que en España hasta antes de la TDT en pocos casos era posible y cuando lo era, los subtítulos en la mayor parte de los casos eran de pena.

El propósito de este post, además de servirme de terapia para sobrellevar la espera hasta la sexta temporada, era invitaros a que veáis la serie, los que no lo hayáis hecho ya, pero en V.O.S. Y aquellos que ya lo hayáis hecho en la tele, en castellano, sabed que os habéis perdido muchísimo. Por ello, os animo a que la veáis subtitulada.

29 May 2009

Retrato del alma humana

Escrito por: d-yanera el 29 May 2009 - URL Permanente

In cold blood (A sangre fría), por Truman Capote

La novela que consagró a Truman Capote como uno de los mejores escritores norteamericanos del siglo XX no sólo supuso el nacimiento de un nuevo género literario, o dependiendo de cómo se mire, también periodístico, acuñado por él mismo como “non fiction novel” (novela de no ficción). Con la escritura de A sangre fría, Capote mostró al mundo una capacidad asombrosa de dibujar el interior del alma humana, de bucear en lo más profundo de las personas, como hizo con los dos asesinos, cuya historia personal es el trasfondo del relato y el principal interés del mismo.

Periodísticamente, el trabajo realizado por Capote en aquel condado de Kansas fue sublime y no estuvo exento de un importante esfuerzo intelectual, como el que supone una investigación de tal envergadura. En sus pesquisas periodísticas, en sus ansias por descubrir los detalles, en la necesidad de conocer el entorno, tanto de las víctimas como de sus verdugos, Capote tuvo que valerse de una facultad persuasiva muy significativa porque, aunque cabría esperar una lógica y comprensible reticencia a hablar por parte de las personas a las que acudió en busca de información, el autor consiguió ganarse la confianza y mantener un contacto directo con ellas (incluidos los asesinos). Los vecinos, conocidos o incluso familiares y amigos de los Clutter le proporcionaron detalles minuciosos de la manera de ser de cada uno de los miembros de la familia asesinada: cómo eran sus vidas, su personalidad, su ambiente o su relación con los demás miembros de la pequeña comunidad.

Incluso las pinceladas de imaginación que se mezclan con la información real, bordan un tapiz de realismo absoluto y sumergen al lector en dos historias paralelas, dos puntos de vista que por un lado nos muestran la realidad y la vida cotidiana de la tranquila aldea de Holcomb, gracias a la convivencia del autor con las respetables gentes que habitan en ella y, por otra parte, nos habla de la vida de los dos hombres que pretendían hacerse con el botín de sus vidas y acabaron ejecutando a cuatro miembros de una familia, a través de un perfecto y emotivo relato de su trayectoria vital, de sus andanzas, de su infancia, de sus relaciones familiares y personales, en definitiva nos cuenta la historia de sus vidas, a partir del testimonio de los protagonistas

Y es que Capote (y esto es lo que hace más grande a la obra y pone de manifiesto su valor y ejemplaridad para futuras generaciones de periodistas) visitó con mucha frecuencia en la prisión a los culpables del crimen múltiple, Dick Hickock y Perry Smith, para terminar perfilando un retrato desgarrador que conmueve y hace que el lector sienta empatía por ellos y llegue a comprender las razones que les llevaron a cometer semejante monstruosidad.

De la historia de A sangre fría, más allá de la exposición de los hechos en sí mismos y todas sus consecuencias, trasciende una interesante reflexión sobre la pena de muerte. Y precisamente se percibe con acusada claridad su esencia periodística, hacia el final de la novela y mediante tintes de denuncia social, cuando el autor explica, casi en forma de crónica, las circunstancias de los diversos juicios, la descripción de los integrantes del jurado -de dudosa imparcialidad- y los poco motivados abogados defensores. Se puede incluso adivinar una crítica, además de a la pena capital y a su validez legal y moral, al sistema judicial y penal del estado de Kansas, donde los acusados fueron condenados y ejecutados. Éstas son apenas unas pocas razones por las que la lectura de este impecable clásico debería ser obligatoria en las facultades de Periodismo.

Lo que quizá hoy en día podría llamar más la atención ante una obra como A sangre fría es el respeto, la seriedad y la belleza de las que Capote se sirvió para reconstruir los hechos, sin caer en ningún momento en el error y recurso fácil de la escabrosidad o el morbo. En la actualidad, vivimos en un panorama periodístico que inclina la balanza precisamente hacia el lado contrario, el del morbo y el amarillismo, mucho más vendibles ambos en una sociedad consumista, cuyos medios de comunicación persiguen las cifras de ventas más que el propio significado del oficio. Y ésta es seguramente una de las dificultades ante las que se encuentran los Truman Capote del siglo XXI, los periodistas que quieren ir más allá de la noticia vacía y conveniente para un sector político o empresarial. Aquellos profesionales que buscan narrar una serie de hechos de una manera más creativa, que pueda conectar con el lector más intensamente, siempre con el firme propósito de contar lo que ocurre a la ciudadanía sin olvidar la ética y los principios de una tarea que se debe al respeto por los hechos y sus protagonistas. El periodismo es una labor social de crítica, denuncia y análisis, que ha de dar voz a las dos caras de una misma moneda, porque todo acontecimiento tiene dos versiones y ambas poseen el derecho a darse a conocer. La misión del periodista en la sociedad es hacerlo posible, como lo hizo Truman Capote.

Aunque no puedas oír mi voz

Escrito por: d-yanera el 29 May 2009 - URL Permanente

Vuelvo con más música. Como sabéis, me encanta compartir con vosotros las canciones que me emocionan. Siempre son en inglés, lo habréis notado. El 99% de la música que escucho y que me gusta es en este idioma. Y debe ser el destino porque podría haber sido inglesa, ya que mis padres tuvieron la oportunidad de irse a vivir a Inglaterra, pero no fue así.

Siempre me ha apasionado esta lengua, desde pequeña, cuando tomé contacto con ella por primera vez en 3º de E.G.B. y uno de mis sueños es que llegue el día en que sepa hablar, escribir y pueda entender perfectamente el idioma.

Este es uno de mis temas preferidos, podría escucharlo un millón de veces seguidas… Se trata de “Run” (“Corre”), del álbum “Final Straw”, de uno de los mejores grupos del panorama indie, Snow Patrol.

Nota: Las letras de Gary Lightbody son complicadas de traducir, porque son letras brillantes, muy originales y tienen un toque muy personal y particular. Aunque en general ocurre con todos los buenos artistas, con las buenas letras, que sea el idioma que sea, no tiene sentido traducirlas. Bueno, a nos ser que sea una letra plana y vacía, tipo Luis Miguel o David Bisbal (con todos mis respetos). De todas maneras, como la traducción es una de mis aficiones, pongo la traducción (aunque no muy buena), como siempre, para que aquellas personas que no lleven bien el inglés, se hagan una idea.

Esta canción refleja, por un lado, lo duro que se hace tener que separarse de la persona que quieres y lo difícil que es que no pueda estar a tu lado cuando le necesitas. Me recuerda a mi historia personal, cuando el tren se iba y teníamos que decirnos adiós… Y por otro lado, también habla de la decisión de separarse para arreglar las cosas, esa impresión me da al final… Esta situación no la he vivido, pero imagino lo difícil que tiene que ser.

Y a vosotros, ¿habéis vivido alguna de las dos situaciones?

Que disfrutéis el tema tanto como yo:

"RUN"

I'll sing it one last time for you (La cantaré una vez más para ti)
Then we really have to go (y entonces nos tendremos que ir)
You've been the only thing that's right (Tú has sido lo único bueno )
In all I've done (de todo lo que he hecho)

And I can barely look at you (Y apenas puedo mirarte)
But every single time I do (pero cada vez que lo hago)
I know we'll make it anywhere (sé que lo lograremos en cualquier parte)
Away from here (fuera de aquí)

Light up, light up (anímate, anímate)
As if you have a choice (mientras tengas elección )
Even if you cannot hear my voice (aunque no puedas oír mi voz)
I'll be right beside you dear (estaré detrás de ti, mi amor)

Louder louder (más alto, más alto)
And we'll run for our lives (y correremos por nuestras vidas)
I can hardly speak I understand (no puedo hablar de forma que entienda)*
Why you can't raise your voice to say (por qué no puedes alzar la voz para decir)*

To think I might not see those eyes (Pensar que puede que no vuelva a ver esos ojos)
Makes it so hard not to cry (hace muy difícil no llorar)
And as we say our long goodbye (y mientras nos decimos nuestro largo adiós)
I nearly do (estoy a punto de hacerlo)

Light up, light up (anímate, anímate)
As if you have a choice (mientras tengas elección )
Even if you cannot hear my voice (aunque no puedas oír mi voz)
I'll be right beside you dear (estaré detrás de ti, mi amor)

Louder louder (más alto, más alto)
And we'll run for our lives (y correremos por nuestras vidas)
I can hardly speak I understand (no puedo hablar de forma que entienda)*
Why you can't raise your voice to say (por qué no puedes alzar la voz para decir)*

Slower slower (más despacio, más despacio)
We don't have time for that (no tenemos tiempo para esto)
All I want is to find an easier way (todo lo que quiero encontrar la manera más fácil)
To get out of our little heads (de separar nuestras pequeñas cabezas)

Have heart my dear (ten fe, mi amor)
We're bound to be afraid (es lógico que tengamos miedo)
Even if it's just for a few days (aunque sólo sea por unos días)
Making up for all this mess (arreglar todo este desastre)

Light up, light up (anímate, anímate)
As if you have a choice (mientras tengas elección)
Even if you cannot hear my voice (aunque no puedas oír mi voz)
I'll be right beside you dear (estaré detrás de ti, mi amor)

*En negrita: traducción dudosa, no acaba de estar claro el significado

25 May 2009

La sociedad del Valium

Escrito por: d-yanera el 25 May 2009 - URL Permanente

El pasado 19 de mayo hice algo que no había hecho antes: comprarme un disco el mismo día de su lanzamiento. Pero no lo pude evitar, tenía un ratito antes de que saliera el tren y fui a por mi tesoro. Estaba con el gusanillo desde el día anterior porque, realizando un trabajo para la Universidad (una supuesta sección cultural radiofónica para Lengua Española Oral) en el que buscábamos noticias de actualidad musical, me enteré de que 21st Century Breakdown, lo nuevo de Green Day, comenzaba a circular en España al día siguiente.

Sabía que sería un gran disco. No me esperaba menos de uno de los grupos norteamericanos más irreverentes y reivindicativos del panorama musical. Y no me han decepcionado, se han superado, incluso, con respecto a American Idiot. Aunque lo que tiene en común 21st Century Breakdown con American Idiot es lo especial de sus letras, sensatas, con las que te identificas y que hablan de la sociedad actual, especialmente de la norteamericana. La histeria de la sociedad, el fanatismo religioso, las mentiras… Y, como la canción que aquí os muestro, un sociedad, no sólo nortemericana ya que se puede extrapolar también a Europa, donde en lugar de encontrar cariño y comprensión, alguien que escuche sus preocupaciones y problemas, la gente acaba recurriendo al Valium.

Disfrutadla:

Restless Heart Syndrome. Green Day. 21st Century Breakdown

I’ve got a really bad disease (Tengo una grave enfermedad)

it’s got me begging on my hands and knees (Me tiene rogando arrodillado)

So take me to emergency (Así que llévame a Urgencias)

cause something seems to be missing (porque parece que algo va mal)

Somebody take the pain away (Que alguien me quite este dolor)

it’s like an ulcer bleeding in my brain (es como una úlcera sangrando en mi cerebro)

So send me to the pharmacy (Así que mándame a la farmacia)

So I can lose my memory (para que pueda perder la memoria)

I’m elated (Estoy eufórico)

Medicated (medicado)

Lord knows I tried to find a way to run away (Dios sabe que he intentado encontrar una manera de escapar)

I think they found another cure (Creo que encontraron otra cura)

for broken hearts and feeling insecure (para los corazones rotos y la inseguridad)

You’d be surprised what I endure (Te sorprendería lo que he soportado)

What makes you feel so self-assured? (¿Qué te hace sentir tan seguro de tí mismo?)

I need to find a place to hide (Necesito encontrar un lugar donde esconderme)

you never know what could be waiting outside (nunca se sabe qué puede estarte esperando fuera)

The accidents that you could find (lo que podrían parecer accidentes)

it’s like some kind of suicide (puede tratarse de suicidios)

So what ails you is what impales you (Lo que te enferma es lo que te atraviesa)

I feel like I’ve been crucified to be satisfied (siento como si me hubieran crucificado para estar satisfecho)

I’m elated (Estoy eufórico)

Medicated (medicado)

I am my own worst enemy (Soy mi peor enemigo)

So what ails you is what impales you (Lo que te enferma es lo que te atraviesa)

You are your own worst enemy (Eres tu peor enemigo)

You’re a victim of the System (Eres una víctima del Sistema)

I’m a victim of my symptom (Soy una víctima de mi síntoma)

I am my own worst enemy (Soy mi peor enemigo)

You’re a victim of your symptom (Eres una víctima de tu síntoma)

You are your own worst enemy (Eres tu peor enemigo)

Know your enemy (Conoce a tu enemigo)

20 May 2009

Sí, pero no

Escrito por: d-yanera el 20 May 2009 - URL Permanente

La inseguridad puede ser la peor compañera. Te pasas la vida aconsejando a quien conoces que no valoren lo que les digan los demás, que no den importancia a las opiniones de otros... Y, sin embargo, tú mismo le das vueltas a cada palabra que te dicen, que oyes, cada opinión, cada observación, cada comentario. Te comparas con los demás, te frustras, te lamentas de lo que no tienes y no eres capaz de tener. Tú puedes llegar a ser tu peor enemigo. Esa soy yo, sí, mi peor enemiga. ¡¡¡Dejo vivir, pero no vivo!!!

15 May 2009

Tu grano de arena en el Sahara para acabar con la vergüenza

Escrito por: d-yanera el 15 May 2009 - URL Permanente

La situación del pueblo saharaui es insostenible. Es una auténtica vergüenza que estas circunstancias se produzcan en pleno siglo XXI.
Si tú estás igual de indignada/o que yo, firma el manifiesto que puedes encontrar en la web de la plataforma Todos con el Sahara.
El propósito de esta iniciativa es conseguir 500.000 firmas para presentarlas ante el Presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, para reclamar una solución a las condiciones en las que viven estas personas.

Colabora.

30 Mar 2009

Posible nueva "amenaza" para el idioma español...

Escrito por: d-yanera el 30 Mar 2009 - URL Permanente

Eso es lo que habrán pensado más de cuatro al enterarse de que, según publica El Mundo en su edición digital de hoy, los responsables de la televisión pública de Melilla, Televisión Melilla, han decidido retomar los informativos en tamazight, lengua milenaria de origen bereber, hablada por los musulmanes melillenses. Al parecer no se emitían las noticias en esta lengua desde finales de los 90, cuando se dejó de utilizar.

Los que manifiestan su preocupación por el futuro del español habrán puesto el grito en el cielo, eso sí, si es que se han enterado, porque lo cierto es que Melilla no ocupa mucho espacio informativo que digamos, a pesar de que también forman parte del país. Tampoco Ceuta. A veces da la sensación de que no existan.

No quería dejar pasar la oportunidad de escribir un post sobre esta noticia porque me ha llamado poderosamente la atención (y tengo que reconocer que llevo a Melilla en el corazón, aunque no la conozco,-¡pero qué ganas tengo de conocerla!-por razones familiares). Sobretodo como defensora de los idiomas que soy, así como de su conservación y protección. Y principalmente este hecho constituye una llamada de atención para los políticos de la ciudad para reconocer oficialmente esta lengua.

Creo que es una noticia muy positiva y que contribuye a una mayor diversidad lingüística, la cual se debería defender y no atacar. Supone también un paso importante para que no se pierda esta lengua.

24 Nov 2008

A la boloñesa

Escrito por: d-yanera el 24 Nov 2008 - URL Permanente

Cansada de toda la polémica sobre el dichoso Plan Bolonia que como universitaria me rodea a diario, no he podido resistir más para escribir algo al respecto. Primero diré que no me posiciono a favor pero desde luego tampoco voy a posicionarme sistemáticamente en contra. Antes que nada me gustaría reprochar al Gobierno la poca, por no decir ninguna, información que se ha proporcionado hasta el momento a la comunidad universitaria que lógicamente es la parte interesada y afectada por la implantación de la reforma. Este ha sido sin duda uno de los principales desencadenantes para todas las reivindicaciones y protestas.

La entrada de mi facultad está repleta de colchones, mantas, tiendas de campaña... y hasta han instalado un sofá y una mesa de café. Por supuesto, está todo lleno de pancartas reivindicativas y carteles que informan de manifestaciones, asambleas o huelgas. La huelga. La del jueves pasado, la cual ejercimos tanto los que quisieron voluntariamente como los que nos vimos obligados a ello, pues los estudiantes de las protestas nos informaron de que bloquearían la puerta a modo de piquetes para impedir la entrada libre a los estudiantes que quisieran ejercer su derecho a asistir a clase. Están en todo su derecho de reivindicar, protestar y quejarse y posicionarse en contra pero lo que sí me gustaría y quiero pensar es que todos los que lo hacen realmente saben de lo que hablan y han tomado esa postura después de un estudio y reflexión de la situación. En muchos casos seguramente no sea así. Un profesor le preguntó al respecto a alguien (el mismo alguien que invitó a la clase en una ocasión a sumarse al encierro porque decía que se lo pasaban muy bien y montaba mucha fiesta) a pensar a quién beneficia más esta protesta y dejó caer que a muchos profesores no les hace ninguna gracia que les "molesten" ahora con una reforma que implicaría cambiar sus métodos y alteraría el status quo que tienen establecido (más bien de "viva la Pepa").

Como he dicho, no estoy claramente a favor, pues sigue habiendo falta de información y la que se proporciona es incompleta y en algunos casos ambigua. Tampoco estoy en contra al menos con los argumentos que defienden los estudiantes de las protestas. Entre otros motivos:

-Mano de obra barata para las empresas dado que las prácticas laborales serán obligatorias (que los alumnos de FP tengan que trabajar 3 meses sin cobrar un duro no le importa a nadie: yo en total regalé 6 meses: en una caso soportando que a mi supuesto tutor en la empresa le molestase enseñarme algo relacionado con la fotografía, me humillara delante de sus contactos super chic y me usara de chica de los recados y en el otro caso ocupé y desarrollé literalmente el puesto de operadora de cámara -pues lo que mis compañeros grabábamos era lo que se emitía en televisión- con unas condiciones laborales precarias).

-Endurecimiento de la selectividad (pobrecitos, qué injusticia, yo me molesté en estudiar un grado medio de FP el cual, por alguna razón que no alcanzo a entender, no me servía para acceder directamente al superior teniendo que pasar una prueba de acceso de conocimientos de bachillerato de 2 años que me pude preparar a duras penas en 6 meses, que se me juntaron con las prácticas OBLIGATORIAS y que me quitaron mucho tiempo de estudio, mientras que los alumnos de bachillerato podían acceder directamente al grado superior sin tener ni remotos conocimientos de la especialidad profesional en cuestión).

-Dificultad para conciliar trabajo y estudios. ¿Acaso ahora con el plan actual se tiene en cuenta al trabajador? ¿Y al adulto, aquel que comienza la universidad y que no tiene 18 años? Me parece que no, ni siquiera la mayoría de los profesores lo tiene en cuenta, dado que las clases de 1º parecen una guardería. No, lo que defiende la actual universidad es un perfil único de alumno, que comienza con 18 y termina con 22, que acaba de salir del instituto, de bachillerato por supuesto, que vive con sus padres o está en un piso de estudiantes, que sólo estudia, con lo cual no le importa que le pongan clases mañana y tarde, pues tiene todo el tiempo del mundo.

Hay muchas preguntas sobre el Plan Bolonia: ¿realmente van a tener en cuenta y a oficializar por ley la figura del trabajador y por fin poner en práctica la etimología de la palabra UNIVERSIDAD, donde cualquier persona de cualquier edad puede acceder e iniciar estudios universitarios y fomentar esta posibilidad entre la población adulta?, ¿se van a impartir por tanto las clases de adulto a adulto para que no nos sintamos algunos como en una clase de la ESO o en una especie de 3º de bachillerato?, ¿van por tanto los profesores a tratar a los alumnos como a adultos, con firmeza y sin miramientos, pues sólo así al que esté todavía verde y no se dé cuenta de que está en la universidad no le quede más remedio que madurar si quiere subirse al carro? y la más importante: ¿es cierto que el título de grado equivaldrá más a una diplomatura que a una licenciatura y para que se valore del mismo modo tanto acedémica como laboralmente habrá que equipararlo con una máster? Hay más preguntas, aunque esto se haría eterno y son del tipo de las que se van respondiendo sobre la marcha. Realmente de todo esto, de esta actitud de patio de colegio, tienen mucha culpa los padres que en su mayoría colman a sus hijos desde pequeños de toda clase de caprichos innecesarios y se lo ponen todo, como diríamos en mi tierra "en el papo" (que se lo dan todo hecho, vamos) . A mí, al contrario, siempre me han enseñado lo que es el esfuerzo, el respeto y el valorar lo que cuestan las cosas y todo lo que los padres hacen por los hijos. Debe ser por eso que nunca pedí nada, nunca tuve caprichos y siempre me supe comportar como una persona con sentido común y no como una niña mimada.

Sobre este blog

Avatar de d-yanera

El momento decisivo

El, momento, decisivo : tres palabras que unidas para formar una máxima, pasarían a la historia de la mano de uno de los mejores fotógrafos del siglo XX, el francés Henri Cartier-Bresson, el artista cuyas fotografías enamoran nada posar los ojos en ellas y que me hipnotizaron en clase de fotografía. "El momento decisivo", tres palabras de las cuales me apropio para dar título a este blog.

ver perfil »

INDIE 70's Y 80's en Facebook

Si te apasiona la música indie, rock y pop, de los años 70 y 80, únete a mi grupo en Facebook y comparte tus grupos y solistas favoritos.

Tags

Ídolos

  • <Juanra>
  • lola-gj47
  • abbot2
  • QUINO Y ANA
  • Felix
  • Pere JP
  • stewie
  • Manuel
  • MARIANO JUAN-R.
  • rusbe22222
  • loboyhombre

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):