07 May 2010
Nina Simone - Don't let me be misunderstood (traducción al español)
El motivo de esta traducción es que simplemente me quedé anonadado con las traducciones que encontré en internet de esta canción hechas con un traductor virtual automático. Para mí es un sacrilegio ya que Nina Simone y especialmente esta canción han llegado a formar parte de mi alma.
Espero que os guste.
|
Baby, you understand me now if sometimes you see that I'm mad. Don'tcha know that no one alive can always be an angel? When everything goes wrong, you see some bad. But I'm just a soul whose intentions are good; You know sometimes, baby, I'm so carefree But I'm just a soul whose intentions are good; If I seem edgy, Oh baby, I'm just human. But I'm just a soul whose intentions are good; Don't let me be misunderstood. |
Cariño ¿ahora me entiendes? Si a veces ves que estoy enfadada ¿No sabes que nadie que sea vivo puede ser un ángel siempre? Cuando todo va mal tú ves algo peor Pero, oh, solo soy un alma cuyas intenciones son buenas Sabes cariño a veces soy tan indiferente Pero, solo soy un alma cuyas intenciones son buenas Si parezco nerviosa Porque te quiero A veces me encuentro sola lamentando Solo soy un alma cuyas intenciones son buenas No dejes que me malinterprete |
Sé que la versión en español es bastante menos cargada de emoción como la original pero a continuación intentaré hacer una interpretación de la letra más aceptable.
![]() |
Cariño entiéndeme cuando veas que esté enfadada. ¿No sabes que nadie puede ser un ángel todo el tiempo? Cuando todo va mal no tienes que pensar en lo peor. Yo solo soy un alma cuyas intenciones son buenas, así que por favor Dios, no dejes que me malinterprete. Sabes cariño, a veces estoy tan indiferente pero con una felicidad difícil de esconder. Otras veces parece que lo único que tengo son pesares y es entonces cuando estás a punto de ver mi otro lado, pero yo solo soy un alma cuyas intenciones son buenas, así que Dios, por favor no dejes que me malinterprete. Cuando parezco enojada quero que sepas que nunca tengo intención de tomarlo contigo. La vida tiene sus problemas y yo tengo bastante más, pero no te quiero hacer daño porque te amo. Oh cariño, solo soy humana y tengo defectos como todo el mundo. A veces me quedo sola lamentando alguna pequeña tontería que hice pero, solo soy un alma cuyas intenciones son buenas así que por favor Dios, no dejes que me malinterprete. Me esfuerzo tanto y no quiero que me malinterprete. |
![]() |
Ideas...
Emociones de un Neanderthal
Cristian JadoxSomos merecedores de vivir una vida ficticia en un mondo real que soporta directamente todos las heridas que nunca cicatrizan pero que suman gotas detrás del dique frágil que amenaza con una sonrisa cínica.
Encuéntrame también en:
Twitter: cristian_jadox
Facebook: Cristian Jadox
Tags
Secciones
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):
Archivos
- Mayo 2012
- Abril 2012
- Marzo 2012
- Febrero 2012
- Enero 2012
- Diciembre 2011
- Noviembre 2011
- Octubre 2011
- Septiembre 2011
- Agosto 2011
- Julio 2011
- Junio 2011
- Mayo 2011
- Abril 2011
- Marzo 2011
- Febrero 2011
- Enero 2011
- Diciembre 2010
- Noviembre 2010
- Octubre 2010
- Septiembre 2010
- Agosto 2010
- Julio 2010
- Junio 2010
- Mayo 2010
- Abril 2010
- Marzo 2010
- Febrero 2010
- Enero 2010
- Diciembre 2009
- Noviembre 2009
- Octubre 2009
- Septiembre 2009
- Agosto 2009
- Julio 2009
- Junio 2009
- Mayo 2009
- Abril 2009
- Marzo 2009
- Febrero 2009
- Enero 2009
- Diciembre 2008
- Noviembre 2008
- Octubre 2008
- Septiembre 2008
- Agosto 2008
- Julio 2008
- Junio 2008
Últimos Comentarios
- Nina Simone - Don't let me be misunderstood (traducción al español) 3 comentarios Lupilú| rapael fernando
- La gloria de los tiempos que pasaron 1 comentario inna
- Me voy 1 comentario Sylvia
- Preguntas 1 comentario jolly-roger
- Hablar en versos duele 1 comentario Cristina LuzdeLuna










3 comentarios · Escribe aquí tu comentario
fernando dijo
gracias por la traduccion la estaba buscando
rapael dijo
Gracias
Lupilú| dijo
Muchísimas gracias!!! efectivamente, las traducciones no me gustaban y tu interpretación de la letra me ha parecido de lo más acertada!!! :D Gracias :D
Escribe tu comentario