<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<comments>
  <comment>
    <IP type="integer">83.38.171.45</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-21T08:56:03Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1565269</id>
    <message>En otro orden de cosas: los rematadores. Se monta una estructura de hormig&#243;n armado (y prefabricado). Tras los montadores y las gr&#250;as de izado, pasa el tiempo, los ojos que ven lo que no es de recibo. Se escribe una lista de desperfectos o de mejor&#237;as. Por &#250;ltimo, llegan los rematadores. Con pintura, con selladores, con paciencia. Tapan fisuras, igualan colores, hacen desaparecer los golpes que sufrieron en el montaje y durante el transporte desde la f&#225;brica. Pero siempre queda la sensaci&#243;n de que aquello era una chapuza desde el principio. Supongo que a los correctores les debe de quedar la misma sensaci&#243;n. </message>
    <name>Manuel Abac&#225;</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri>http://porlasmontanasdeholandablogspot.com</uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">85.61.92.165</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-21T13:13:31Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1565911</id>
    <message>Antetodo un saludo, Jes&#250;s. Ahorita mismo parto de viaje, pero le&#237; tu post... interesante, como siempre. Y un apunte: dicen las malas lenguas (o dec&#237;an, dado el tiempo transcurrido) que la famosa novela "Memorias de Adriano", de M. Yourcenar, es much&#237;simo mejor en castellano que en franc&#233;s, dada la mano sutil del traductor.
En cuanto a correctores, ah&#237; tienes a Ildefonso... &#191;cu&#225;l es su apellido, diantres?... ah, Falcones, creo, el tipo de La catedral del mar... &#233;l mismo ha comentado que debe mucho a los correctores que limpiaron su manuscrito. &#161;Qu&#233; sinceridad!

En fin, que me voy a ver el mar, suerte y todo eso.

VC</message>
    <name>Valdemar Canaris</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">80.103.133.148</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-23T08:40:06Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1571573</id>
    <message>Yo me entretengo much&#237;simo corrigiendo. De hecho creo es lo m&#225;s edificante de la escritura. &#161;Viva la correcci&#243;n!</message>
    <name>Juan Carlos M&#225;rquez</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">84.79.92.245</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-25T08:43:35Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1575893</id>
    <message>Editores, correctores, maquilladores, iluminadores, fontaneros, entrenadores de f&#250;tbol...

Aj&#225;... &#191;Cu&#225;nto de belleza le deben las modelos a la luz que matiza sus manchas? &#191;A la base de Max Factor? &#191;Al retoque fotogr&#225;fico?

&#191;Cu&#225;nto le deben los pol&#237;ticos a los fontaneros que matizan sus tontas palabras, sus errores? &#191;A los directores de comunicaci&#243;n que llaman y llaman e interpretan e interpretan, que asumen como propias las burradas del l&#237;der?

&#191;Cu&#225;nto le deben los delanteros centros, los porteros, a los entrenadores que terminan asumiendo el remate fallido, la palomita burlada?

C&#243;mo esa mal llamada "ley antiphotoshop" del peque&#241;o Napol&#233;on IV (claro, &#233;l tiene a Carla) deber&#237;a articularse una ley que obligase a poner al corrector: qu&#233; digo al corrector; que obligase a introducir a modo de adenda, los errores corregidos; que en el producto final el volumen de la adenda fuera mayor que el de la obra en s&#237; no debe preocuparnos a nosotros: de hecho, &#191;no tienen m&#225;s gracias las tomas falsas que muchas pel&#237;culas?

Grande Maestro por este minicuento que, no s&#233; por qu&#233;, me sugiere una conversacion real, entre botellas y botellas verdes de Alhambra 1925 en alg&#250;n antro de la calle Elvira.
</message>
    <name>Bioiz</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">84.79.92.245</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-25T09:01:21Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1575931</id>
    <message>By the way, Maestro:

Informe O'flynn (prometido y demorado)

Lo que perdimos&#8221; Autora: Catherine O'Flynn Traductor: Francisco Dom&#237;nguez Montero
Editorial: Seix Barral 320 p&#225;ginas. 17,50 euros

1. En efecto, es el de los espectros y el centro comercial.
2. Un cuento infantil para gente mayor &#191;? El ni&#241;o del pijama de rayas, El curioso incidente del perro a media noche.
3. Pel&#237;n &#241;o&#241;o. Algo ingenuo.
4. Lleno de momentos que nos pasan a todos. Cosas tontas Simples. Importantes: cotidianidades. (Me recuerda a algunos cuentos que usted conoce y corrige, ya que est&#225;bamos en eso).
5. Culpa. Soledad... pero as&#237;, ligeros, sin levantar una tesis pl&#250;mbea del tama&#241;o de un centro comercial.
6. Lindo.
7.  Me ha gustado: lo recomendar&#233; aunque no s&#233; si es exactamente buena literatura. Lo que si s&#233; es que deber&#237;a haber una categor&#237;a la de los Good Best Sellers... y que este libro podr&#237;a, deber&#237;a, estar ah&#237;....

Fin del informe.

A mandar

</message>
    <name>Bioiz</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">88.0.176.58</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-25T14:03:02Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1576557</id>
    <message>Pues qu&#233; quieren que les diga. El escritor que se queje de que su editor o corrector o chapista le ha desnaturalizado la obra, que ya no la conoce ni la madre que la pari&#243;, &#233;se es que de negociaci&#243;n no sabe nada. Quien lo prob&#243; lo sabe (Jes&#250;s y yo, seguro; JC M&#225;rquez, t&#250; vas de premio en premio, jo&#237;o, as&#237; que de correcci&#243;n ajena...). Coaborar en comandita enriquece la obra (&#191;no dicen que el estilo seco de Carver es obra de su editor y &#233;l al alim&#243;n en largas noches et&#237;lico-creativas de tijera y poda?), pero dejar a los otros que nos recompongan los fragmentos disolutos a lo V&#237;ctor Frankenstein es bajar la testuz y reconocer que uno no es capaz de llegar al tu&#233;tano de lo que quiere escribir. &#191;Narrar? Bien, gracias. Cojonudamente f&#225;cil con cualquier manual de estilo. &#191;Contar historias? Igual. Lo hac&#237;an los indios sem&#237;nolas de puta madre sentados en torno al fuego antes de Custer y sus bigotones. Pero escribir... &#161;Ay, amigo, eso es otra cosa, y se hace solito con una papelera al lado, como tantos otros placeres de esta vida! Abrazos.</message>
    <name>Miguel A. Zapata</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">80.103.133.148</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-09-28T13:06:47Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1582491</id>
    <message>Raz&#243;n llevas, Miguel &#193;ngel, con lo bien que estaba yo publicando mediante premios sin tratar con esos seres cartilaginosos llamados editores. Qu&#233; inquietud.</message>
    <name>Juan Carlos M&#225;rquez</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">93.45.53.130</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-10-01T14:41:14Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1589231</id>
    <message>Le&#237; sobre la Escuela de Traductores de Toledo (que no se abrevia ETT) que el funcionamiento, y no recuerdo bien, era a "cuatro manos" que despu&#233;s ni siquiera eran cuatro. Algo as&#237; como un arabista y un latinista... el arabistra traduc&#237;a y el latinista daba naturalidad a la traducci&#243;n (corrector de estilo). Despu&#233;s un capitulador, un glosador, un no s&#233; qu&#233; (pena que no recuerde d&#243;nde leo las cosas...). Al final, un mont&#243;n de gente para que llegase un libro del que no era importante el nombre del autor. Bueno, no digo nada que la &#233;poca alfons&#237; igual nos queda lejos.

Del microensayo de Jes&#250;s, no puedo decir nada: aplausos.</message>
    <name>Carmen</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri>http://cordoba1404.blogspot.com</uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">88.22.104.222</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-10-16T07:40:22Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1616599</id>
    <message>Que incertidumbre&#161;&#161; Ahora cuando lea un libro me tendr&#233; que plantear que &#233;s del corrector, del "negro" y lo del autor...................para pedir responsabilidades........

Besos&#161;&#161;</message>
    <name>Isa</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri>http://isaperezdelpulgar.blogspot.com</uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">77.208.24.112</IP>
    <blog-id type="integer">3488</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-10-20T15:37:46Z</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">1626040</id>
    <message>"La neotecnolog&#237;a ya ha provocado (...) una descualificaci&#243;n generalizada (...) Los correctores especializados tienden a desaparecer en beneficio de programas de correcci&#243;n (particularmente en la prensa) (...) Siendo los costes de correcci&#243;n cada vez m&#225;s considerados como un sobrecoste, los dos juegos de pruebas tradicionales se reducen a menudo a uno solo. No hay que extra&#241;arse de ver numerosas erratas, faltas e inexactitudes que descabalan la gran mayor&#237;a de los libros publicados (...) Al desprofesionalizarse y descualificarse como de hecho ocurre, la 'cadena del libro' se fragiliza considerablemente, implicando una degradaci&#243;n constante de la calidad de los libros producidos y, en consecuencia, una reducci&#243;n de las exigencias del lector, tan acostumbrado a leer textos mediocremente editados que acaba por preguntarse si a&#250;n merece la pena comprar libros, y si no ser&#237;a mejor acudir a internet para imprimir las p&#225;ginas que le interesan (...) La existencia de programas de tratamiento de textos y de publicaci&#243;n asistida por ordenador lleva a personas incompetentes (autores, maquetadores) a asumir tareas que en otros tiempos desempe&#241;aban gentes de oficio. La ideolog&#237;a inherente a la neotecnolog&#237;a hace pasar este tipo de regresi&#243;n -de la que podr&#237;amos proporcionar ejemplos en pr&#225;cticamente todas las ramas profesionales- por un progreso (...) &#191;A qui&#233;n le importan los correctores, los traductores, los tip&#243;grafos? Son  personas cuyo oficio valoriza el trabajo de otros, lo que evidentemente no es nada gratificante en nuestra &#233;poca de narcisismo exacerbado".</message>
    <name>emilio</name>
    <post-id type="integer">379850</post-id>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
</comments>
