30 Mar 2008

Al Jaume Grau Casas. N. Hohlov.

Escrito por: jgraug el 30 Mar 2008 - URL Permanente

Al Jaume Grau Casas

de N. HOHLOV


Amiko belkora, minstrelo de l' amo,
Floranta bukedo de l' kantoj graciaj,
Intimaj kaj bravaj, en suda ornamo,
En freŝo de l' ritmo kaj koremociaj,

La liron serenan, benitan de l' Muzo,
Fiere vi tenas kaj ludas inspire,
Ne vanta gloramo, nek ĝua amuzo,
Sed belo perfekta agordas ĝin mire.

Kaj portas tra l' mondo la vent' iberia
La rozajn girlandojn de l' fil' Barcelona
Al bordoj Usonaj, al Nordo glacia,
Al stepoj Taŭridaj, al lando Nippona.

Kaj spiras aromojn tra l' tuta Homujo
La strofoj, abundaj de l' amo kreanta,
Kaj ĉie reeĥas al ĝi -- haleluja!
De l' gento tutmonda, en lingv' Esperanta.

.

Jaume Grau Casas

GRAU CASAS, Jaume. 1896-1950. Kataluno; urbestra sekretario. Naskiĝis en Barcelono. Esperantisto de 1914. Dum multaj jaroj ĉefredaktoro de "Kataluna Esperantisto". Kunlaboris en "Literatura Mondo", "Heroldo de Esperanto" k.a. gazetoj. Lingva Komitatano de 1926, poste akademiano, vicprezidanto de la Akademio. Ekzilita en Francujo, multe verkis tie en Esperanto, en la kataluna kaj en la hispana. Postrestis Hispana antologio en manuskripto.

.

Nin ĉarmas Jaume Grau Casas
Nia kantisto trobadora
Kiu en verda kampo flora
Sonetlibelojn ĉarmajn ĉasas Tra liaj versoj milde pasas
La dolĉe flata sorĉ' Amora
Nin ĉarmas Jaume Grau Casas
Nia kantisto trobadora Se lin kelkfoje embarasas
Facila nubo, pluvo plora
Ja baldaŭ nubo grizkolora
Forpasas, ree ĝoj' ekstazas . Nin ĉarmas Jaume Grau Casas / Kálmán Kalocsay, Rimportretoj. .

/William Auld en Esperanta Antologio, 1984.
/Enciklopedio de Esperanto, 1934, p. 200
/Courtinat: Historio de Esperanto, 1964

Verkoj:
Amaj poemoj (1924)
Novaj amaj poemoj (1927)
La lasta poemo (1936)
La kataluna popolkantaro (tradukitaj poemoj, 1925)
Barbaraj prozaĵoj (traduko, 1926)
Kataluna antologio (redaktoro, 1925)

Reen al: Aŭtoroj - Romanoj - Noveloj/rakontoj - Poemaroj - Dramoj

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

2 comentarios · Escribe aquí tu comentario

tonyodelbarrio dijo

Te he dejado un mensaje en el artículo sobre la revista de tu abuelo. Escríbeme si puedes.
Koran saluton!
Toño

liberalantetodo- dijo

Hola.

Si quieres debatir sobre aspectos políticos y socio-económicos, este es el lugar:

http://lacomunidad.elpais.com/liberalismeequalitefraternite/.

Escribe tu comentario


Si prefieres firmar con tu avatar, haz login
Inserta un emoticono

Sobre este blog

Avatar de jgraug

El meu avi Jaume Grau Casas.

En Jaume Grau Casas va néixer a Barcelona el 1896, fill d'en Sebastià Grau i Fageda, d'Olot, germà i gendre dels també esperantistes Josep Grau i Casas i Artur Domènech (Barcelona 1877-1936), autor, entre altres de "Poemoj", 1937, amb un poema inicial d'En Jaume Grau Casas ("Je la memoro de mia bopatro Artur Domènech"). Es guanyava la vida duent comptabiliats, traduint, escrivint o com a Secretari de l'Ajuntament de Sant Quintí de Mediona. També va dur la correspondència d'una fàbrica de sabates de Barcelona amb clients estrangers.

Va morir a València a punt de fer 54 anys el novembre del 1950. Després de 9 anys d'exili i de camps de concentració a França havia tornat a reunir-se amb la seva muller l'any 48.

A part de la militància d'esquerres i nacionalista destacà com a esperantista. Seva és una obra cabdal de l'esperanto, Kataluna Antologio, traducció d'una selecció de textos en català.

Altres obres són:

Poemes en esperanto:
Amaj Poemoj, 1924.
Novaj Amaj Poemoj, 1927.
La lasta poemoj, 1936.
Poemes en català:
Somni d'uns dies juny, 1936.
Poemes en castellà:
El suplicio de tántalo, 1937.
Traduccions:
Kataluna Antologio, 1925.
La kataluna popolkanto, 1925.
Barbaraj prozaĵoj, traducció de Prudenci Bertrana, 1926.
Curs esperanto:
Llengua auxiliar internacional Esperanto Primer Manual, 1930.
Curs Complet de la llengua internacional (Gramàtica, Exercicis i Diccionari), 1934.

Quan el sorprengué la mort, l'any 1950 a València, traballava en una antologia de literatura en castellà.

Va ocupar responsabilitats al món esperantista:

President del Grup Esperantista Barcelona Stelo.
Secretari Federació Esperantista Catalana.
Director de Kataluna Esperantisto.
Professor d'esperanto de l'Ateneu Enciclopèdic Popular.
Vicepresident de l'Esperantista Akademio Universal.
Va estar empresonat uns mesos els anys 34 i 35 en el Bienni Negre, al 38, quan els enfrontaments al si republicà a Barcelona i al 39 hagué de marxar a l'exili.

D'aquests empresonament van néixer els "Records de la presó" (1934 i 1935) i els "Nous records de la presó" (1938), alguns textos de les quals van ser publicats a diaris de l'època.

De camp de concentració en camp de concentració, i també en algun hospital, per fi va poder raure a Tolosa de Llenguadoc (Toulouse) on va mantenir relació amb centres esperantistes i republicans.

A l'exili va escriure un grapat de textos que, llevat d'algun, no han estat publicats i que expliquen el seu pelerinatge per Camps, Refugis i Hospìtals. Arribà al Camp d'Argelès el febrer del 1939, després a Bram, tornà a Argelès, Récébedou, Nexon, Séreilhac, Tombebouc i Tolosa de Llenguadoc.

-De memòries són:

1940-1947. Cartes a la família.
1939-1942. Ulisses en el fang. (Poemes de l'exili).
Cartes a la seva dona. Enviades o no.
Camps concentració França.
Camp Hospital Récébedou. 4-IV-41/6-X-42.
Camp Penitenciari Nexon. 8-X-42/26-III-43.
Camp inaptes Séreilhac. 27-III-43/21IX-43.
Château Tombebouc. 22-IX-43/8-IX-44.
La ciudad de Toulouse. Setembre 44/18-V-45.
-A l'exili també va escriure sobre tot un seguit de temes tant en català com en castellà o francès: medicina, física, astronomia, astrologia. I també teatre, poesia, disquisicions, reflexions. Molts d'aquests escrits són en fulls ja escrits, bé aprofitant els buits entre les línies, bé a la cara posterior de l'original.

-També hi ha, inèdites, en esperanto, "Una nova ortografia sense circumflexos" i unes "Leteroj en esperanto".

L'obra original publicada i la inèdita, mecanoscrita o manuscrita, resta en poder del seu nét Jordi Grau.

L'any 1948, en tornar de l'exili, i després d'una parada a Barcelona, on hi havia sa germana Montserrat i els seus fill Jordi (1930) i Montserrat (1934), va seguir viatge fins a València per reunir-s'hi amb la seva esposa Angelina Domènech i Burguera (filla de N'Artur Domènech), amb qui s'havia casat l'any 1929. L'any 1950 es trobava immers en un procés per a la renovació de l'ortografia de l'esperanto quan, a causa probablement d'un disgust relatiu a aquest tema, li sobrevingué la mort: el dia de sa mort s'havia reunit amb una esperantista valencià que havia arribat de l'Argentina i sembla que es disgustà per unes crítiques personals que li havien fet. Arran de la mort, els seus fills es traslladaren a viure a València amb sa mare, a l'Avinguda de José Antonio núm. 76.

Va ser enterrat al Cementiri General de València, on hi ha també la vídua (1979), darrere un làpida posava pel seu fill Jordi, que diu simplement: In Memoriam. Jaume Grau Casas. Esperantista. Amb un error sobre l'any de naixement a la làpida: 1898-1950.

ver perfil »

Amigos

  • jordigrau

Fans

  • icaro
  • jpolinya
  • Daniel Yáñez González-Irún
  • jordigraug
  • notas-prensa

Ídolos

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):