Hay 2 artículos con el tag español en el blog La lluvia amarilla. Otros artículos en Comunidad El Pais clasificados con español

19
May 2010

Adiós a la última librería en español de Manhattan

Escrito por: joseangelgonzalo el 19 May 2010 - URL Permanente

En 2007 cerraron en Nueva York las dos principales librerías dedicadas a la venta de libros en español, Macondo y Lectorum. Fueron ríos de tinta los que corrieron afirmando que desaparecía con ellas una parte fundamental de nuestra cultura y denunciaban la imposibilidad de acceder a las obras escritas en el idioma de Cervantes.

Sin embargo, todas aquellas crónicas obviaban que aún resistía en Manhattan, de forma heroica, otra librería que dedicaba todos sus esfuerzos a promover la cultura dominicana, en particular, y la latina en general: la librería Calíope, un remanso literario en español donde los lectores podían encontrar toda la literatura en castellano sin abandonar la Gran Manzana.

Pero ahora ese oasis ya puede darse por desaparecido: desde hace ya varios meses, exactamente desde el 2 de junio, sus puertas permanecen cerradas por el impago del alquiler y su dueño, César González, se ha visto obligado a continuar con su negocio en la calle, haciendo frente a las duras condiciones metereológicas de la ciudad. Por desgracia, esta vez los grandes medios no se hicieron eco de esta noticia.

Cuenta la mitología griega que Calíope fue la musa de la elocuencia y de la poesía épica, coronada de forma majestuosa para sobresalir sobre el resto de musas. Su fundador, César González, dominicano emprendedor, tuvo la idea de un negocio editorial hace unos 35 años, pero sólo vio su materialización hace 12 años, con la apertura en Inwood, en la calle Dyckman, de un negocio promotor de escritores dominicanos y de toda la comunidad hispana. Un sueño por el que luchó pese a que el mundo editorial no era tan lucrativo como otros.

“Siempre me atrajo el mundo de los libros, estar inmerso en él, así de forma natural. Muchas personas llegamos a comerciantes sin tener el propósito de enriquecernos, así que los objetivos son diferentes”, confiesa César.

Calíope no era únicamente un centro de venta de libros, sino que desarrollaba una profusa actividad cultural, que iba desde sus semanales tertulias literarias, a presentaciones de libros, obras de teatro, conferencias, conciertos, debates... y todas las actividades necesarias para satisfacían las necesidades de la comunidad latina que se había quedado huérfana de espacios literarios en español.

“Nosotros introducimos y le dimos bastante auge al libro dominicano e hicimos que muchas personas se acercaran a la lectura en una comunidad que no estaba habituada a ello”, resalta con cierto tono de orgullo este oriundo de Villa González, no lejos de Santiago.

Desde el principio, la mayoría de los fondos estuvieron compuestos por autores hispanos. Los grandes creadores como Vargas Llosa, García Márquez o Neruda no podían faltar, pero junto a ellos también se realizó una fuerte promoción de autores noveles, si bien es cierto que esos grandes autores “fueron los que permitieron pagar muchos meses la renta”.

La desaparición de Lectorum y Macondo supusieron una gran pérdida cultural pero indirectamente favorecieron a Calíope, al traspasar gran parte de aquellos lectores hasta el Alto Manhattan. Sin embargo, no fue suficiente: las dificultades que tuvo hacer frente no son pocas. Como cualquier otro negocio, tuvo que soportar unos precios elevados en el alquiler de las instalaciones, algo normal en la Gran Manzana y que fue la causa que provocó el cese de actividad de Macondo y Lectorum, además de gastos varios. Desde luego, la crisis económica que embarga a el país no ha ayudado a su mantenimiento.

Hubo un intento desesperado para salvar el centro. Numerosos vecinos y miembros de la comunidad se movilizaron para organizar una rifa para recaudar fondos. Pero fue insuficiente para hacer frente a una deuda de más de 80.000 dólares.

Tras meses de apuros económicos y atrasos en el pago de la renta, el dueño del local, una iglesia pentecostal localizada en las inmediaciones, consiguió que una orden de desalojo se hiciera efectiva, y se inauguró un largo y complejo proceso judicial. Con tristeza, César reconoce que tal vez esta situación habría podido evitarse: “Si yo hubiera ido antes a la Corte para parar la orden de desalojo emitida el 19 de mayo, habría frenado el proceso y habría resulto”. Pero la ficción es buena solo para los estantes, y él sabe que ahora vive una dura realidad, pese a que no pierde la fe en volver a abrir pronto.

Así, desde aquel 2 de junio, desde las dos a las ocho de la tarde, más o menos, de lunes a domingo, se sienta en la calle, junto a un puesto ambulante que monta y desmonta cada día y donde sigue ofreciendo sus servicios de librero experimentado. Como un quijote que se lanza en tromba frente a cualquier enemigo, por peligroso que sea, este dominicano no se asusta y permanece junto a sus libros de forma impertérrita. Tan sólo la lluvia consigue que él abandone su trabajo.

Desde ese púlpito improvisado, César ha visto pasar las frías jornadas del pasado invierno, cuando se llegaron a temperaturas verdaderamente gélidas, muchas veces reconfortado sólo por un café caliente ofrecido por un amigo, o ha hecho frente a una de las primaveras más lluviosas de los últimos tiempos. Y ahora encara con pesimismo el verano, ya que el sol disfruta quemando y comiéndose el color de los libros.

En una entrevista en el 2009 al Diario/LaPrensa, César González aún era optimista sobre el futuro de Calíope: “El 2008 ha sido un año de crisis, pero las librerías hace tiempo que están en crisis, y no sólo las librerías hispanas. Las librerías independientes de todo tipo han ido desapareciendo. En días pasados yo estuve pensando cuán factible era seguir, qué tiempo podríamos permanecer”.

Su optimismo tal vez no fue bien mesurado: “La crisis no sólo afecta a las librerías hispanas. En la República Dominicana, por ejemplo, en lo que va de siglo, han cerrado más de 37 librerías. En Estados Unidos, las librerías independientes están cerrando. Hay que buscar la forma para continuar y yo espero que nosotros podamos hacerlo”. La realidad ha acabado por imponerse: el impago del alquiler acabó en el embargo de los bienes y el cierre del local. Así permanece aún hoy, con una única diferencia: el cartel que antes anunciaba la librería ha desaparecido. Desde entonces, frente a la puerta César González se sienta cada día, de forma obstinada, soportando el extremo frío que ha golpeado a la ciudad el pasado invierno y las altas temperaturas que se anuncian para fechas venideras, tratando de continuar así de esta forma tan precaria su sueño pero, sobre todo, su trabajo.

El cierre de Calíope contrasta con los datos optimistas que desde ciertas instituiciones culturales, como el Instituto Cervantes, se esgrimen para mostrar el buen estado del idioma español: Estados Unidos es el país no hispanohablante donde más libros en español se venden y el crecimiento de la población hispana se espera que se triplique antes del 2050, alcanzando los 140 millones, constituyendo el 30 por ciento de la población, sobre pasando a México como primer país en número de hispanohablantes. Lo que debería ser un verdadero potencial de lectores en español, aún no se ha traducido en una verdadera comunidad lectora, al menos de libros de papel.

El martes 18 de mayo un juez fallaba a favor de César y obligaba al propietario a devolverle todos los fondos y materiales. Ahora que ha recuperado todas obras que la Iglesia le había retenido ilegalmente, él ya planea volver a instalarse en el barrio, aunque con otra localización. Parece que Calíope, musa de la elocuencia y la épica en la mitología griega, puede que aún permita que este dominicano pueda protagonizar una gran epopeya. Mientras tanto, él continuará con su callado trabajo, y el aliento de los vecinos: “Agradezco esa solidaridad; tal vez es gente que no se interesaban por las actividades de la librería, pero que quieren que el sueño de Calíope no perezca. Y yo espero no defraudarlos”.

Foto 1: César González, dueño de Calíope, sentado junto a su puesto de libros en la calle Dyckman de Nueva York.

Foto 2: Uno de los emplados de Calíope, cuando aún permanecía abierta.

Foto 3: César González, en el local que ocupaga la librería antes de ser cerrada.

Foto 4: César González, junto a algunos de los compradores habituales, en plena calle, donde ha pasado todo el invierno y la primavera.

Foto 5: Aspecto de la fachada de la librería, cuyo cartel fue retirado hace ya unos meses.

Todas las fotografías han sido tomadas por el autor.

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

01
Feb 2010

“En las dos elecciones anteriores para alcalde, el voto de los latinos ha sido decisivo”

Escrito por: joseangelgonzalo el 01 Feb 2010 - URL Permanente

Entrevista a Luis Cardozo, profesor de español del actual alcalde de Nueva York, Mike Bloomberg

Que el español es una lengua presente en los Estados Unidos es ya una realidad, y muestra de ello es la importancia que tiene en las elecciones municipales de Nueva York. Hablamos con el colombiano Luis Cardozo, profesor de castellano del actual alcalde de la ciudad, que nos descubre los motivos personales de Michael Bloomberg para aprender nuestro idioma y las ventajas que le ha aportado.

PREGUNTA: Señor Luis Cardozo, usted encarna a la perfección el sueño americano: usted llegó como inmigrante y hoy por hoy usted es ya un exitoso y prestigioso profesional.

RESPUESTA: Gracias. No estoy seguro cuál es el sueño americano, pero cualquiera que sea la idea del sueño americano, lo que sí puedo decir es que me siento muy bien en este país. Estados Unidos me ha acogido, y Nueva York me ha acogido muy bien. Soy un abogado colombiano, pero toda la vida me gustó enseñar. Enseñaba inglés cuando era muy joven y cuando vine a este país mi intención primera era ser abogado aquí pero tenía que trabajar y el primer trabajo que encontré era ser profesor de algo, y qué mejor que profesor de español. Entonces por ahí empecé.

P. Seguramente, en estos momentos es usted el profesor de español más famoso de este país, gracias a la popularidad conseguida tras tener como alumno al mismísimo alcalde de esta ciudad, Nueva York. De hecho, prestigiosos medios internacionales como el New York Times se han hecho eco de su trabajo. Me gustaría preguntarle si tiene algún truco para impartir sus clases.

R. Um... yo no sé si lo podemos llamar truco pero me gusta basarme en una serie de principios cuando tengo un estudiante al frente. Primero que todo la mayoría de mis estudiantes son adultos. Entonces cuando estoy con ellos lo primero que trato de descubrír es cómo aprenden y cuál es la circusntancia de este estudiante. No es lo mismo un estudiante de 18 que un estudiante de 58 años. Me gusta tratar de establecer una conexión entre el estudiante: él debe sentirse cómodo aprendiendo pero él debe sentir que tiene que poner mucho trabajo de su parte para progresar. Después yo tengo que saber exactamente qué es capaz de hacer él y hasta dónde puede exigirle y hasta dónde puedo esperar a que progrese para así mismo aumentar el nivel de exigencia.

P. Usted conoce muy bien a Mike Bloomberg el alcalde de Nueva York, de hecho ha volado con él en su avión privado. Dígame, el alcalde, ¿le ha confesado cuáles fueron sus motivaciones para aprender la lengua de Cervantes?.

R. Sí, ahh..es verdad que el hecho de querer ser alcalde de Nueva York es uno de los motivos principales: llegar a la.. al voto latino, es muy importante. Y otro es que él siempre quiso aprender un idioma. Él decidió que lo iba a hacer y no importaba todas las dificultades que iba a tener, las.. iba a continuar. Y es lo que está haciendo. Es la razón por que él empezó y es la razón por que él todavía continúa y continuará. Porque el pequeño secreto que tenemos es que si dejas de practicar, lo vas a olvidar.

P. Pero precisamente, ¿podría decirme cuánto tiempo lleva el alcalde estudiando español y con qué frecuencia, cuántas horas a la semana dedica el alcalde?.

R. Él empezó a la edad de 58 años. Esto fue hace más o menos ocho años. El horario se ha mantenido muy, muy bien en todos estos años. Es increíble pero es tres veces, cuatro veces o cinco veces a la semana a la semana y 90 minutos cada día, cada vez que nos encontramos es una hora y media y tratamos de mantener esta frecuencia y esta intensidad lo más posible, dentro de su calendario.

P. Déjeme ser algo curioso: hablando de Bloomberg, ¿es un buen alumno cuando aprende español?. Y dígame, ¿cuáles son sus errores más frecuentes?.

R. Es un excelente alumno. Es un excelente alumno porque saca el tiempo para tomar la clase tres, cuatro o cinco veces cada semana. Es un excelente alumno porque durante muchos años ha tratado de hacerlo. Cuando tomamos la primera clase, él no tenía idea de español: no sabía qué era vaso, mesa, bolígrafo... Hoy en día él es capaz de mantener una conversación por horas en español, sin ningún problema.

P. ¿Sus errores?.

R. Dos cosas: su mente es matemática, su inteligencia es matemática. Pero el idioma es un poco o mucho más que eso, y entonces él tiende a traducir, y traducir, especialmente literalmente del inglés al español le causa dificultades, especialmente cuando estamos en un nivel más avanzado, donde traducir, qué digo yo, “siempre y cuando”, que en inglés sería algo como as long as pues el significado de la palabra as long as no tiene nada que ver con el significado de la palabra “siempre y cuando”. Y otra, que la gente critica un poco, es su acento.

P. Usted lo acaba de decir, es colombiano pero como sabe las comunidades más importantes en esta ciudad son la dominicana y la puertorriqueña. Entonces, yo querría preguntarle: ¿enseña usted un español, digamos, universal, despojado de localismos, o incluye vocabulario y expresiones propias de estos países?

R. Los dos. Es difícil despojarme de la manera como hablo. Y tal vez los oyentes puedan detectar nuestra diferencia en la entonación y en las palabras que usamos. Pero al mismo tiempo, soy consciente de que el contexto es la ciudad de Nueva York, y aprendo mucho de las otras comunidades, el español de los puertorriqueños, de los dominicanos, y no solamente ellos: de los ecuatorianos, de los mexicanos... cuando nos reunimos intercambiamos vocabulario, consciente o inconscientemente, y yo lo incorporo en las clases.

P. Eduardo Lago, director del Cervantes de acá de Nueva York sostiene que el español no es un idioma extranjero acá en esta ciudad. De hecho, más de dos millones de personas son latinos y el español se escucha y se lee en sus calles, en el metro, en cualquier sitio, en cualquier rincón. ¿Cree que cualquier candidato que se presente a las elecciones municipales debe conocer este idioma?

R. Ah, es una pregunta interesante. Eh.. sería muy ventajoso para un administrador de la ciudad de Nueva York, un gerente de la ciudad de Nueva York, sería una gran ventaja si él hablara español, si él comprendiera español. Porque comprender una lengua es comprender la cultura de las personas que hablan la lengua, es comprender cómo sienten, cómo se expresan, cómo viven, especialmente su tiempo libre... Entonces es una puerta que hay que abrir y la forma más efectiva es indudablemente a través del idioma.

P. Se lo voy a preguntar de una forma más directa, ¿puede hoy cualquier político optar a la alcaldía de Nueva York sin el respaldo de los latinos?

R. Ah, esa respuesta es un poco más fácil: no. El respaldo de los latinos significa el voto de los latinos, y al menos en las dos elecciones para alcalde anteriores el voto de los latinos ha sido decisivo para.. eh... en este caso ha sido el mismo alcalde. Pero tanto la primera como la segunda vez...eh... el voto latino ha sido muy importante, y lo va a ser en esta tercera opción.

(Entrevista publicada en el número 21 de la revista Punto Y Coma, con motivo de las elecciones municipales en Nueva York, que finalmente ganó precisamente M. Bloomberg)

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

joseangelgonzalo

ver perfíl

Tags

Amigos

  • ivette-duran
  • admin-elpais
  • Felipe Javier Arenas Silva
  • ANTONI RODA JORGE
  • casajuntoalrio
  • Salvador García Bardón

Fans

  • A.R. (Tucho) Novoa
  • JRC.
  • esperanzajz

Ídolos

  • Ignacio García Fenoll
  • Arol Fritz
  • albdelara
  • jose-carlos-ga-fajardo
  • carlitoslv
  • Wesley S.T Guerra

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):