- Críticas eliterarias
- Creación propia
- Curiosidades pseudoludoliterariolingüísticas
- Esos literatos
- humor
- Imágenes
20Mar, 2013
Borges y el influjo de Dante
♣ Dante Alighieri tuvo una gran influencia sobre Jorge Luis Borges. Por no citar sino algunas de sus menciones u homenajes al autor de la Comedia, menciono las siguientes:
. En el “El Aleph" la alusión más evidente a Dante es el nombre de la mujer muerta: Beatriz Viterbo, como la mujer de la Comedia, Beatrice, originaria de la ciudad de Viterbo. El apellido de Carlos Argentino Daneri, a su vez, resulta apócope de Dante Alighieri.
. Borges cita con elogio y reconocimiento a ciertos comentadores italianos de Dante: Casini, Pietrobono, Vandella y Torraca. Dice Borges: "Es costumbre hablar con desdén de los comentadores dantescos y declarar que se interponen entre los lectores y el libro; yo prefiero decirles mi gratitud, por lo mucho y precioso que me enseñaron".
. La elección del título "El séptimo círculo" para la colección de relatos policiales dirigida junto con Bioy Casares en Emecé, que tanta influencia tuvo en la introducción de este género en español, responde al impacto que La Divina Comedia ejerció sobre Borges, quien considera a Dante "el primer poeta de Italia y tal vez el primer poeta del mundo."
. El personaje Hilario Lambkin de las Crónicas de Bustos Domecq tiene un propósito dantesco: "Levantar un 'mapa' de la Divina Comedia fue, desde aquel momento oportuno, la razón de su vida".
. En su zoología fantástica, Borges recuerda el canto XXIX del Purgatorio donde Dante sueña con un carro triunfal tirado por un Grifo
28Ago, 2012
Dante se le aparece en sueños a su hijo
¨ Hay una leyenda que dice que los últimos 13 cantos del Paraíso, dentro de la Divina Comedia de Dante, se perdieron, y fueron encontrados varios meses después de la muerte del poeta. Al parecer, Dante se le apareció a uno de sus hijos en un sueño y le dijo dónde podía encontrar los cantos perdidos. Por supuesto, al día siguiente el hijo acudió al lugar donde le indicó su padre en sueños y los encontró. El márquetin del subconsciente funciona siempre.
29Jul, 2009
José María Pemán y su Divina Comedia a hispánico modo
♣ José María Pemán, en su largo Poema de la Bestia y el Ángel (1938) hace una interpretación maniquea de la guerra civil. La composición se estructura en tres cantos con los siguientes títulos: I. «En el principio de los tiempos»; II. «En el centro de la historia», y III. «Hacia los tiempos nuevos». Para José Luis Abellán, de quien tomo la noticia, Pemán intentaba entroncar la guerra dentro de una visión tradicionalista de la historia de España, en esa línea de interpretación maniquea y mesiánica tan de gusto de los vencedores de la referida contienda. En palabras del autor del poema: «Ésta es la imagen de la guerra que he querido entregar a mis contemporáneos. No sólo el hecho actual, anecdótico, inmediato, sino todo su profundo significado apocalíptico de revelación de la eterna pelea de la Bestia y el Ángel, y toda su proyección profético e imperial sobre un futuro luminoso: esqueleto, vestido y músculo de este retrato de la guerra, que he soñado con ambición y redondez agotadora de apasionado abrazo». Abellán ve indicios (como la estructura ternaria) para pensar que, con su obra, intentaba la ejecución de una Divina Comedia «a hispánico modo». Unos versos de este fallido poema, para que se hagan una idea:
Todo el mar se ha rayado de una luz infinita.
El palo de mesana se ha vestido de sol.
¡Áureos pilotos de la España nueva!
¡Levantad los remos!
¡A la vista Dios!
10Jun, 2009
Dante, el nueve y la muerte de Beatriz
Durante el transcurso de una dolorosa enfermedad, Dante sufre, al noveno día, una pesadilla donde un amigo le anuncia la muerte de Beatriz. Se confirma su temor y Beatriz fallece. A partir de este hecho, Dante elabora una lucubración numerológica sobre la muerte de su amada. Afirma que en los calendarios árabe, sirio y cristiano el número nueve aparece en la fecha de su muerte, y añade: “De que este número fue tan amigo suyo, ésta podría ser una razón: como quiera que, según Tolomeo y según la cristiana verdad, nueve son los cielos que se mueven y, según común opinión astrológica, dichos cielos obran aquí abajo según su situación de conjunto, este número fue amigo suyo para dar a entender que en su generación los nueve cielos móviles perfectísimamente se habían conjuntado. Ésta es una razón, pero pensando más sutilmente, y según la infalible verdad, este número fue ella misma, por similitud. El número tres es la raíz del nueve, de manera que, sin ningún otro número, por sí mismo da nueve, pues matemáticamente vemos que tres por tres son nueve. Por tanto, si el tres es por sí mismo factor del nueve, y el factor de todos los milagros por sí mismo es el tres, es decir, Padre, Hijo y Espíritu Santo, que son tres y uno, esta mujer fue acompañada por el número nueve para dar a entender que ella era un nueve, es decir, un milagro cuya raíz es la admirable Trinidad”.
14May, 2009
Dante, la divina comedia y el número tres
La divina comedia encuéntrase estructurada de tal forma que los números conforman una lógica armónica y planificada. En concreto, el número tres posee especial relevancia dentro de la obra. El tres, por ejemplo, subyace en el número trinitario que corresponde al terceto encadenado creado por Dante; el poema está dividido en tres partes, cada una de las cuales consta de 33 cantos. El primer canto del Infierno está considerado el prólogo del poema; la suma de este canto y los de las tres partes (es decir, 1 + 33 + 33 + 33) es igual a 100, un número perfecto. Y en el Purgatorio, Dante exclama cuando ve acercarse a la dama velada: "Conozco las señales del antiguo ardor", una cita de las Geórgicas, de Virgilio. Entonces viene el terceto de despedida formal que nombra tres veces a Virgilio y le confiere la dignidad de dolcissimo patre. Esta triple invocación viene a sustentar un buscado equilibrio numerológico (será nombrado una última vez por Beatriz, dándonos un patrón deliberado de 1+3+1).
Mi nombre: Lamberto.
Procedencia: Portugalete
Mantengo un blog algo irreverente: La oveja feroz (http://laovejaferoz.blogspot.com/)
Tags
- Críticas eliterarias
- Creación propia
- Curiosidades pseudoludoliterariolingüísticas
- Esos literatos
- humor
- Imágenes
Enlaces
Últimos Comentarios
- Algunos quintetos famosos 1 comentario Anónimo
- ¿Sabía latín Ortega y Gasset? 2 comentarios Patricia Anónimo
- ¡Roba este libro! 4 comentarios lambgar juanma lambgar Jesus
- Semántica traicionera/gramática voluble 1 comentario trasindependiente
- Henry More y la cuarta dimensión 1 comentario Rosita Remedios
Texto
Wikipedia
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):








