02 Jul 2012

POUR PEINDRE UN OISEAU de Jacques Prévert: exercice

Escrito por: notredeloupy el 02 Jul 2012 - URL Permanente

POUR PEINDRE UN OISEAU

Peindre d’abord une cage
Avec une porte ouverte
Peindre ensuite
Quelque chose de joli
Quelque chose de simple
Quelque chose de beau
Quelque chose d’utile
Pour l’oiseau
Placer ensuite la toile contre un arbre
Dans un jardin
Dans un bois
Ou dans une forêt
Se cacher derrière l’arbre
Sans rien dire
Sans bouger…

QUESTIONS:

1. Verbes du 1er groupe:

- Relevez les verbes du premier groupe (er) cités dans le texte.

- Conjuguez le verbe pronominal: se cacher

2.Verbes du 3ème groupe:peindre,dire; conjuguez-les au présent de l'indicatif.

3.Cherchez le contraire des adjectifs suivants: simple.beau,utile.

4.Cherchez la signification des mots suivants dans le dictionnaire puis utlisez chaque mot dans une phrase:sans,dans,rien, pour,quelque chose.

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

22 Jun 2012

SUBJONCTIF EXERCICES

Escrito por: notredeloupy el 22 Jun 2012 - URL Permanente

Exercice 1:


1. Nous regrettons qu' il ne (être)
pas encore venu.
2. Je veux que tu m'(écrire)
chaque semaine.
3. Je doute qu'ils(vendre)
à ce prix-là.
4. Croyez-vous qu'il (savoir)
la vérité?
5. Que personne ne (sortir)
!
6. Je voudrais que tu (connaître)
mieux ma ville.
7. Je désire que tu (être)
heureuse
8. Il faut que nous (partir)
avant qu'il ne soit trop tard.
9. Elle déteste que je (venir)
sans prévenir.
10. Je suis content qu'elle (avoir)
trouvé un bon travail.

Correction: http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=25300

Exercice 2:

1. Il faut que tu
(fermer) la porte.
2. J'exige qu'il
(éteindre) la lumière.
3. Elle veut que je
(être) à la hauteur.
4. Quoi que tu (faire)
,tu ne seras pas la bienvenue.
5. Il faut que j'
(aller) à la boutique de mon père.
6. Je souhaite de tout mon coeur qu'elle
(réussir) son examen.
7. Quoi que tu me
(dire) de faire , je le ferai.
8. Il faut qu'on
(être) à l'heure cette fois-ci.
9. Il faut que tu
(apprendre) à lire .
10. J'exige qu'il
(dormir) dans sa chambre.

Correction: http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=50399

Exercice 3:

1. Il faut que tu (être)
à l’heure à ton cours.
2. Le professeur exige qu'ils (écrire)
au moins ce texte.
3. Il est important que vous (se concentrer)
bien sur ce devoir.
4. Il ne faut pas que nous (dessiner)
sur les murs.
5. Je serais heureux qu’il (obtenir)
une bonne note.
6. Il est nécessaire qu’on (pouvoir)
accéder à la bibliothèque.
7. J’exige que tu (intervenir)
sur ce dossier.
8. Il faut qu'il (faire)
des efforts d'adaptation.
9. C’est le meilleur enseignant que je (connaître)
!
10. Il ne faut pas qu’ils (dire)
de gros mots.

Correction: http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=4514

BONNE CHANCE !

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

04 Jun 2011

FÉMININ ET MASCULIN: L'ÉTERNELLE ROMANCE...

Escrito por: notredeloupy el 04 Jun 2011 - URL Permanente

L’auteure, l’écrivaine et le grenouil

02-06-11 à 08:28 7 réactions

Et si on disait plutôt la féminisme? C’est ce que propose un blogueur, qui réclame au passage la masculinisation de certains mots. Jacques Drillon a été emballé.

La "Microhyla nepenthicola", qui vit sur l’île de Bornéo, en Malaisie, est la plus petite grenouille connue en dehors du continent américain. Mais peut-être s'agit-il ici d'un grenouil?  (© Indraneil Das/ Institute of Biodiversity and Environmental Conservation)La "Microhyla nepenthicola", qui vit sur l’île de Bornéo, en Malaisie, est la plus petite grenouille connue en dehors du continent américain. Mais peut-être s'agit-il ici d'un grenouil? (© Indraneil Das/ Institute of Biodiversity and Environmental Conservation)

Un mot seulement sur la féminisation des noms de fonction et de métier: écrivaines, auteures et consortes. Cela faisait rigoler Dumézil, qui faisait remarquer, derrière sa pile menaçante de bouquins, que Johnny Halliday était un chanteur, mais que c’était aussi unevedette. Ce qui n’empêche pas Martha Argerich d’être une grande artiste.

Un jour de 2007, sur France Culture, l’inénarrable Geneviève Fraisse a parlé des prostituées d’Amsterdam comme étant une majorité de «sans-papières». C’était culotté. Nous fûmes un certain nombre à lui tirer notre chapelle.

Les blagues de ce genre sont nombreuses, mais celle-là était la plus savoureuse. Réellement délectable, venant d’une philosophe professionnelle, élue européenne, «docteure d’Etat», professeur ici et à l’étranger, jusqu’en Amérique, où précisément on veut faire pendant à l’History en créant l’Herstory.

Aujourd’hui c’est un blogueur nommé Gérard Plaine qui nous écrit un petit mot dans lequel il propose de masculiniser certains mots, le mâle de la grenouille devenant le grenouil. Il ajoute, non sans quelque raison, qu’on devrait parler de la féminisme. Gérard Plaine est un homme distingué: il évite d’évoquer le genre qu’on donne aux organes sexuels (et sexuelles), qui semble avoir été fixé dans la plus grande anarchie, et sans plus de fermeté que le sexe des anges; mais il aurait pu (1).

Nous voudrions, à cette occasion, rappeler un mot français fort utile, quoique fort rarement employé. Et c’est le mot épicène. Epicène a deux genres et même deux sens. Il désigne d’abord ce qui est à la fois mâle et femelle: la grenouille, par exemple, est un nom épicène féminin; la grenouille femelle fait un têtard, et voilà un nom épicène masculin, car il y a des têtards mâles et des têtards femelles.

17 04 09 Grenouille (sipa)
La grenouille, par exemple, est un nom épicène féminin. (Sipa)

Epicène désigne ensuite ce qui ne varie pas selon le genre: ainsi, délectable peut qualifier aussi bien la sortie de Fraisse que l’humour de Plaine. Quand vous dites «vous», ou «tu», vous employez des pronoms épicènes. Et quand vous dites «c’est un bel enfant», ou «une belle enfant», «un bon élève», «une bonne élève», vous employez des substantifs épicènes. Autrefois professeur était épicène. On disait «la professeur d’histoire». C’était le bon temps. Vous remarquerez qu’épicène est un adjectif épicène. Il n’a pas que cette qualité: il résout aussi la difficile différence entre sexe et genre, qui n’est pas si commode à formaliser. Beaucoup de batailles là-dessous (entendu l’autre jour une émission sur les transsexuels, où l’on disait toujours «transgenre»). En désignant à la fois ce qui est mâle et femelle, et ce qui masculin et féminin, épicène réconcilie tout le monde.

Voici donc notre souhait, notre vœu, notre recommandation:

Puisque la notion d’épicène est bien française, qu’elle a fait ses preuves, puisqu’elle est simple et de bon goût, pourquoi ne pas y faire appel systématiquement? La féminisation des noms de fonction et de métier a buté sur maire, sur ministre, et l’on dit aujourd’hui sans trop de gêne «Mme la ministre», «Mme la maire», parce que l’on ne pouvait pas dire ministresse, et que mairesse était déjà prise par la femme du maire; nous pourrions pareillement dire «elle est une grande auteur», «une grande écrivain». Comme on dit: «Mme Fraisse est une grande professeur», qu’elle est «une docteur d’Etat». Nous pourrions ainsi distinguer la colonelle (la femme du colonel), de la colonel (une militaire) – pour le mari de la colonel, il faudra trouver autre chose.

Jacques Drillon

(1) Feu François Michel, homme de lettres délicieux, était parfois d’un snobisme effrayant. Il se proclamait «contre la nasalisation». Il ne prononçait pas «en effet», mais «anéfè», comme dans le Midi. En sorte qu’il était obligé, pour être cohérent, de prononcer «c’était une homme» et non «un homme». Etonnement général, perplexité, et ricanements: François Michel, précisément, était un homme qui avait mauvais genre.

*Mots-clés : Féminisme, féminisation, François Michel, Geneviève Fraisse, grammaire, langue française

** Et vous, qu'en pensez-vous? Votre opinion nous intéresse.

Nous donnerons -avec plaisir- une heure de conversation gratuite aux 3 premiers commentaires sur ce sujet...

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

20 Ene 2011

PRONONCIATION du FRANÇAIS: EU OU paires minimales

Escrito por: notredeloupy el 20 Ene 2011 - URL Permanente

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

13 May 2010

Vocabulaire français: les transports

Escrito por: notredeloupy el 13 May 2010 - URL Permanente

Compartir

  • Eskup
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

Sobre este blog

Avatar de notredeloupy

PARLER EN FRANÇAIS À MADRID

ver perfil »

Fans

  • JRC.
  • ivette-duran
  • dezabaleta
  • adrianaflagoa
  • antitrasindependiente

Ídolos

  • Pato Blanco
  • Claire Deloupy Marchand

Suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):