Eurovisión
¿Hasta cuándo va a seguir Radio Televisión Española (que no está en una situación económica boyante) malgastando el dinero del contribuyente en un festival que una vez fue de música y que ha degenerado, ni más ni menos, que en una memez, por no decir una palabra más fuerte? ¿No ha quedado claro que Eurovisión funciona a base de pseudomafias, de politiqueos y comadreos, y que no se premia ni la calidad ni la originalidad de las canciones o los músicos? ¿No nos cansamos de hac...
Merry Wachi Christmas
Al estar tan cerca del Christmas day (día de Navidad) y del Three Kings day (día de Reyes), y al querer dos motos nuevas, hoy he decidido portarme bien y esta vez no vamos a traducir un villancico heavy de los que me gustan. Si os perdisteis los últimos villancicos, se pueden recuperar en un post anterior, aparte de haber colgado some cool things (algunas cosas chulas). Surprise surprise, meri krima tu chu! Hoy toca traducir partes de los villancicos “Peces en el río” y “La Mari...
Christmas
Christmas is coming! (¡que vienen las Navidades!) y nos bombardean con Christmas carols (villancicos) en plena crisis. El canto anglosajón navideño que más se me viene a la mente es el mítico: jingle bell, jingle bell, jingle all the way (la campana que suena, la campana que suena, la campana suena todo el camino), oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh (o qué divertido es montar en un trineo de caballos), éste va de campanas y trineos. Ahora a la inversa: campana ...
La cinta aún no es historia
Las cassettes no han desaparecido. Sobreviven como pueden en la era digital. Algunas gasolineras y la segunda mano ayudan. Nosotros seguimos queriendo a Los Chichos. Son una especie en extinción. Pero a pesar de ciertas modas, de las nuevas tecnologías y de la progresiva crisis, las míticas cintas de cassette aún sobreviven. Y también se venden, porque en 2007 se compraron nada menos que 5.000 unidades en nuestro país, según los datos de Promusicae (los productores de música...
"Wachi come on", venga
Seguimos con el a veces ridículo y cachondo súper reto de traducir partes de canciones del canto anglosajón al español. El inglés más coloquial y ridículo también merece su atención. By the way, si hicisteis pellas las dos primeras clases, se pueden recuperar en este blog. Para la clase de hoy, hablaremos del imperativo come on = venga. Se pronuncia /komon/, todo seguido. Hice una encuesta con notario incluido, y lamento comunicar que la canción que más se asoció con...
Ain't maravilloso es el amor?
¿A que no mola nada cuando se empieza a pillar la letra de una canción anglosajona y de repente suena a marciano masticando chicle? Don't worry, ya que me he propuesto el reto de enseñároslo a través del canto inglés callejero. Os seré sincero, es un superreto. A riky tau, a riky tau… Por cierto o by the way, aprender un idioma se basa en la repetición y en no hacer pellas. Así que, aquí vamos con una nueva lección de nuestro querido Inglés Wachi Wachi. ...
El inglés wachi wachi
El inglés académico no enseña cómo se habla el inglés real y cotidiano, excepto si tienes un profesor nativo divertido y enrollado. Imagínate uno que aprende el castellano como segundo idioma en el extranjero y se va a Sevilla a vivir un año: ‘‘¿Qué pasa pisha?’’ o “¡La hemos liao!”. Lo mismo pasa con el inglés. Mi deber como profesor de inglés (enrollado) es enseñar ese inglés cotidiano, y qué mejor manera de enseñároslo que a través del canto anglosajón. Umm… ¿Co...
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):
Últimos Comentarios
- Sacrificio de niños pobres 1 comentario VICTOR
- Orgullosa de ser madre 2 comentarios Eli de Relojes de Lujo Gustavo
- La evolución de Goku y su Dragon Ball 1 comentario enzo
- Fin 2 comentarios Anuxi Varilla revidox
- Cambios 1 comentario Pedro Negrín Fernández

