<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<posts>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1025</author-id>
    <blog-id type="integer">1053</blog-id>
    <body>
&lt;IMG src="http://img46.imageshack.us/img46/4046/ist2552953parentaladvisxc7.jpg" width=150 high="150"&gt;


&lt;DIV style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;STRONG&gt;1.Que te folle un pez.&lt;/STRONG&gt; Debido al doblaje, existe en espa&#241;ol la expresi&#243;n &lt;EM&gt;!Anda y que te follen!&lt;/EM&gt;, calco del ingl&#233;s que no suena ni mucho menos ofensivo, aunque en el idioma original s&#237; lo sea &#191;&lt;EM&gt;Que te follen,&lt;/EM&gt;as&#237; sin m&#225;s, no es acaso lo mejor que le podemos desear a otra persona? Le estamos deseando que se sienta vivo sin el peso de la vida y que obtenga placer sin esfuerzo, nada menos (la famosa canci&#243;n hom&#243;nima de Lichis juega con la ambig&#252;edad: "Por si te acuerdas de m&#237;/te he apuntado en una barra de hielo/ mi direcci&#243;n y mis mejores deseos:/ !que te follen!"). "Alguien que usa bien el espa&#241;ol- escribe Alex Grijelmo (&lt;STRONG&gt;Defensa apasionada del idioma espa&#241;ol&lt;/STRONG&gt;)- no dice &lt;EM&gt;que te follen &lt;/EM&gt;cuando quiere mandar a alguien a la mierda, porque a la persona que nos molesta o nos zahiere le deseamos algo malo, y tal expresi&#243;n-ineducada de todas formas-requerir&#237;a de algunos calificativos para hacerse peyorativa.Por ejemplo: &lt;EM&gt;que te follle un pez &lt;/EM&gt;(expresi&#243;n real extendida en Espa&#241;a), o los hipot&#233;ticos &lt;EM&gt;que te follen mal &lt;/EM&gt;o &lt;EM&gt;que te folle una fea &lt;/EM&gt;o &lt;EM&gt;que te folle un bruto&lt;/EM&gt;, pongamos por caso. Como expresi&#243;n equivalente a la inglesa, en buena parte del territorio hispano, se dir&#237;a &lt;EM&gt;que te den por el culo&lt;/EM&gt;, para lo cual se precisa, no obstante, que nuestro interlocutor sea un hombre heterosexual"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Con todo, hay que reconocer que ciertos doblajes no incurren en el error, como por ejemplo el de &lt;STRONG&gt;&lt;A id=link_2 title=" http://www.imdb.com/title/tt0119164/" href="http://www.imdb.com/title/tt0119164/"&gt;&lt;STRONG&gt;The full monty&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt;&lt;/STRONG&gt;. Cuando Gaz es objeto de burlas masculinas por haber sido detenido en pleno &lt;EM&gt;striptease&lt;/EM&gt;, se defiende exclamando: "!Anda y que te folle un pez!", traducci&#243;n impecable del original "Go get shagged". &lt;EM&gt;Anda y que te folle un pez&lt;/EM&gt;, !menudo hallazgo! Grijelmo debi&#243; escribir "expresi&#243;n surreal existente en Espa&#241;a", porque parece derivada de un &lt;A id=link_4 title=" http://es.wikipedia.org/wiki/Cadaver_exquisito" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Cadaver_exquisito"&gt;cad&#225;ver exquisito&lt;/A&gt; ("El pez foll&#243; a un hombre carn&#237;voro", por imaginar uno). Me pregunto si Stephen Burgen la tuvo en mente al describir as&#237; a aquellos angloparlantes que, cual personaje de Tarantino, no pueden articular una frase sin apoyarse en el b&#225;culo &lt;EM&gt;fuck &lt;/EM&gt;("follar", "joder") o derivados:"Muchos de ellos dependen tanto del vocablo &lt;EM&gt;fuck &lt;/EM&gt;para atravesar los picados estrechos de una frase de cinco palabras, que sin &#233;l acaban boqueando sin emitir un solo sonido, como peces atrapados por la marea baja" (&lt;STRONG&gt;La lengua de tu madre&lt;/STRONG&gt;)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


&lt;IMG src="http://img300.imageshack.us/img300/8730/amandaplummer7ne2.jpg"&gt;

&lt;SMALL&gt;&lt;EM&gt;&lt;SMALL&gt;"&#191;Que si funcion&#243;? !Joder si funcion&#243;! El tipo entra en el banco&lt;/SMALL&gt;
&lt;SMALL&gt;con un tel&#233;fono, nada de pistolas, nada de escopetas....,s&#243;lo&lt;/SMALL&gt;
&lt;SMALL&gt; un jodido tel&#233;fono, limpia el lugar y nadie levanta un jodido&lt;/SMALL&gt;
&lt;SMALL&gt;dedo para imped&#237;rselo"&lt;/SMALL&gt;
&lt;/EM&gt;&lt;/SMALL&gt; 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.&lt;STRONG&gt;Prohibido doblar otra vez&lt;/STRONG&gt;.&lt;A id=link_3 title=" http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/guitry.htm" href="http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/guitry.htm"&gt;Sacha Guitry&lt;/A&gt; dijo: "Cuando voy en coche por una carretera y veo esa indicaci&#243;n formal clavada en un poste: &lt;EM&gt;Prohibido adelantar&lt;/EM&gt;, siempre tengo ganas de llev&#225;rmela y colgarla en un estudio: &lt;EM&gt;Prohibido doblar&lt;/EM&gt;". La sola idea de doblaje solivianta, aunque a veces sea divertido, y hasta menos indignante, o&#237;r el espa&#241;ol de los doblajes antiguos, tan fin&#250;sticos y cantarines. Dos ejemplos que me vienen a la cabeza: a) En &lt;STRONG&gt;&lt;A id=link_0 title=" http://www.imdb.com/title/tt0046534/" href="http://www.imdb.com/title/tt0046534/"&gt;&lt;STRONG&gt;La guerra de los mundos&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt;&lt;/STRONG&gt; de Byron Haskin, la chica afirma de un importante cient&#237;fico: "Dicen que es una notabilidad"; b) en &lt;STRONG&gt;&lt;A id=link_1 title=" http://www.imdb.com/title/tt0048216/" href="http://www.imdb.com/title/tt0048216/"&gt;&lt;STRONG&gt;Siempre hace buen tiempo&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt; &lt;/STRONG&gt;de Donen/Kelly, los tres soldados se reencuentran en el bar, y uno de ellos exclama: "!Tengo que telefonearle esto a Coney! !Ella no cre&#237;a que vosotros comparecierais!" En la actualidad, semejante forma de hablar parece afectada en una pel&#237;cula. Pero si oy&#233;ramos "lumbrera" o "eminencia" o "fuerais a aparecer" se perder&#237;a en parte ese sabor de &#233;poca que nos hace hasta cierto punto tolerable la manipulaci&#243;n sonora (al menos m&#225;s soportable que el doblaje moderno de una pel&#237;cula vieja, caso en el que la magia negra de la que hablaba Renoir- se da una voz a un cuerpo que no le pertenece- se convierte en un chapucero n&#250;mero del serrucho: la interpretaci&#243;n se parte por la mitad, pero nunca nos abandona la sensaci&#243;n de la que la voz &lt;EM&gt;falsa &lt;/EM&gt;y el cuerpo &lt;EM&gt;real &lt;/EM&gt;van cada uno por su lado sin llegar a unirse) Los personajes no hablan con su voz, pero hablan con la voz de actores que les son contempor&#225;neos, y de una manera que identificamos con el pasado del que vienen las cintas.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

&lt;IMG src="http://img46.imageshack.us/img46/1412/kellysq0.png" width=550&gt;
&lt;EM&gt;Prohibido doblar a Gene Kelly en las escenas de riesgo&lt;/EM&gt;&lt;/DIV&gt;</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">1</comments-count>
    <created-at type="datetime">2007-10-05T18:50:34Z</created-at>
    <date type="datetime">2007-10-05T19:29:45Z</date>
    <id type="integer">40460</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-08-27T13:33:44Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>-anda-y-te-doblen-</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2007-10-05T19:29:45Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>!Anda y que te doblen!</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-27T13:33:45Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">88</author-id>
    <blog-id type="integer">85</blog-id>
    <body>  "Detr&#225;sde cada anglicismo hay un cierto complejo de inferioridad". Lo ha dichoGrijelmo en una conferencia en la Escuela de Periodismo de El Pa&#237;s.9 demayo de 2007.
          &lt;div class="tags clearfix" id="tags-lacoctelera"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.lacoctelera.com/sillonr/tags/anglicismo" rel="tag"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">9</comments-count>
    <created-at type="datetime">2007-05-25T09:45:45Z</created-at>
    <date type="datetime">2007-05-25T09:45:45Z</date>
    <id type="integer">454</id>
    <last-comment-date type="datetime">2008-08-07T06:33:40Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>alex-grijelmo</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2007-05-25T09:45:45Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>&#193;lex Grijelmo</title>
    <updated-at type="datetime">2008-08-07T06:33:40Z</updated-at>
  </post>
</posts>
