<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<posts>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14467</author-id>
    <blog-id type="integer">18016</blog-id>
    <body>&lt;IMG style="-MS-INTERPOLATION-MODE: nearest-neighbor" src="http://www.nationalia.cat/imatge/147-1211306854.jpg" width=853 height=480&gt;

&lt;SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;

&lt;SMALL&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;SMALL&gt;Joan F. Mira &#233;s escriptor. La seua darrera novel&#183;la &#8220;Purgatori&#8221; (Proa) va guanyar el Premi Sant Jordi&lt;/SMALL&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/SMALL&gt;



La B&#237;blia sempre t&#233; ra&#243;, com sap tothom, i el dia que Jahv&#232; acab&#224; la creaci&#243; va veure que tot era bo, incl&#242;s l&#8217;home que havia fet a &#250;ltima hora, i abans de descansar va fer tamb&#233; la dona. Se suposa que la primera parella, com que eren ja dos i no un, d&#8217;alguna manera s&#8217;havien de comunicar, a m&#233;s de servir-se del tacte i dels ulls. Parlaven, doncs, i parlaven la mateixa llengua que el dimoni va usar per temptar-los, la mateixa que Jahv&#232; va emprar amb veu malhumorada per renyar-los i expulsar-los del parad&#237;s: la llengua original de tots els mites, aquella &lt;EM&gt;Ursprache&lt;/EM&gt; que els etn&#242;legs alemanys van buscar tant de temps sense trobar-la mai. Pass&#224; el temps, els homes van voler arribar fins al cel fent-se una estranya torre alt&#237;ssima, i l&#8217;amo del cel els va desmuntar l&#8217;abominable projecte: en endavant, la confusi&#243; de les lleng&#252;es seria el dest&#237; propi de la humanitat. &#201;s a dir que, despr&#233;s de Babel, la diversitat comen&#231;ava a ser possible, i les cultures i les civilitzacions. El mite s&#8217;havia acabat, la llengua &#250;nica tamb&#233;, i els humans degueren experimentar un profund desconcert i una profunda alegria: no arribarien al cel (almenys no en la vida mortal, potser en l&#8217;altra s&#237;, no se sap mai), per&#242; ocuparien la terra sencera. Havien perdut la llengua divina, la llengua d&#8217;Adam, la llengua primera, per&#242; ja podien inventar totes les lleng&#252;es del m&#243;n.
Podien, per tant, donar nom a totes les coses i moviments i fen&#242;mens de la natura que anaven descobrint i que, certament, al parad&#237;s terrenal no existien i per tant no hi havia paraules per dir-les: a les diverses formes de la neu i del gel, als colors del desert, als terratr&#232;mols, als dolors de l&#8217;&#224;nima i del cos, als desenganys i a la nost&#224;lgia, als odis i als amors. I tot aix&#242; de les m&#233;s diverses maneres, de maneres infinites, impensables abans de ser pensades, i sobretot abans de ser pensades amb paraules, que segurament &#233;s l&#8217;&#250;nica manera que tenim els humans de pensar, i potser l&#8217;&#250;nica manera d&#8217;emocionar-nos i sentir. Per aix&#242; &#233;s tan trist comprovar que els idiomes es perden (&lt;EM&gt;id&#237;oma&lt;/EM&gt;, en grec, vol dir car&#224;cter propi, cosa pr&#242;pia), que les onze lleng&#252;es dels pobles sami de l&#8217;extrem nord d&#8217;Europa desapareixen implacablement, i amb elles els centenars de maneres de parlar de la neu i del gel, dels efectes del fred, dels grans ramats de rens i dels sentiments dels pastors boreals. Ser hum&#224; significa sentir i pensar amb paraules, veure el m&#243;n amb l&#8217;idioma, la cosa pr&#242;pia: i com menys &#8220;coses pr&#242;pies&#8221; ens queden, menys maneres tenim de ser humans. No vull imaginar el dia que quedem redu&#239;ts a una sola llengua universal, i que totes les cultures del m&#243;n, totes les literatures, per ser comprensibles hagen de ser tradu&#239;des a aquesta &#250;nica llengua. Els qui de tant en tant tradu&#239;m literatura, sabem com &#233;s d&#8217;empobridora la millor traducci&#243;: com perdem, a cada pas, gran part d&#8217;all&#242; que Dante volgu&#233; expressar en cada vers. &lt;DEL&gt;Quan oblidem totes les lleng&#252;es, quan tots parlem igual, no ser&#224; un retorn al parad&#237;s joi&#243;s, ser&#224; un infern trist&#237;ssim.
&lt;/DEL&gt;
&lt;STRONG&gt;

&lt;SMALL&gt;&lt;EM&gt;&lt;SMALL&gt;Publicat al n&#250;mero 39 de la revista&lt;/SMALL&gt;&lt;/EM&gt; &lt;STRONG&gt;M&#232;tode&lt;/STRONG&gt; &lt;EM&gt;de la Universitat de Val&#232;ncia.&lt;/EM&gt;&lt;/SMALL&gt;
&lt;/STRONG&gt;

 &lt;STRONG&gt;-------------------------------------------------------------------------
&lt;/STRONG&gt;
La revista &lt;STRONG&gt;El temps&lt;/STRONG&gt; tornava a publicar uns anys m&#233;s tard la mateixa columna, per&#242; l'autor hi introdu&#239;a nou text (observeu com la frase tatxada apareix al final) i l'escrit continuava aix&#237;:
-------------------------------------------------------------------------

Fins ac&#237;, he recuperat un text que, en primera versi&#243;, va ser publicat a la revista &lt;EM&gt;M&#232;tode&lt;/EM&gt; de la Universitat de Val&#232;ncia, exemple espl&#232;ndid de revistes. A les p&#224;gines monogr&#224;fiques sota el lema "Del crit a la paraula" hi havia una entrevista amb Noam Chomsky (personatge que encerta en all&#242; que sap i erra sovint en all&#242; que no sap), el qual, quan li pregunten per qu&#232; la diversitat ling&#252;&#237;stica &#233;s valuosa i mereix ser protegida, respon: "Per la mateixa ra&#243; per la qual estic a favor de protegir la ciutat de Ven&#232;cia de la seua destrucci&#243; per les inundacions". La ciutat de Ven&#232;cia, antiga, petita, poc pr&#224;ctica, &#233;s com la llengua catalana, i m&#233;s al Pa&#237;s Valenci&#224;: est&#224; en perill permanent d'inundaci&#243; i de ru&#239;na. Salvar-la per a la vida &#233;s car, fer-la habitable &#233;s car&#237;ssim: veurem qu&#232; hi fan els nous o vells governs, veurem quants diners hi gasten. Sempre seran massa pocs, per a salvar una llengua del m&#243;n que &#233;s la nostra. perqu&#232; quan oblidem totes les lleng&#252;es, quan tots parlem igual, no ser&#224; un retorn al parad&#237;s joi&#243;s, ser&#224; un infern trist&#237;ssim.



&lt;STRONG&gt; &lt;DIV style="TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;STRONG&gt;El temps&lt;/STRONG&gt;, 27 d'abril de 2004

&lt;EM&gt;Una biblioteca en el desert&lt;/EM&gt;, pp. 87-89, editorial Bromera, 2009



&lt;/DIV&gt;&lt;/STRONG&gt;</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-06-27T21:16:56Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-06-27T09:00:00Z</date>
    <id type="integer">342435</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>sobre-les-llengues-del-mon-joan-francesc-mira</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-06-27T21:16:56Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Sobre les lleng&#252;es del m&#243;n de Joan Francesc Mira</title>
    <updated-at type="datetime">2009-06-28T00:05:28Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14467</author-id>
    <blog-id type="integer">18016</blog-id>
    <body>Hui us propose un comentari sobre un altre text del professor i &lt;A id=link_2 title=http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/images/fotos/joan_francesc_mira.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/autors_catalans/joan_francesc_mira/ressenyes/ressenyes_a_catalunya.php&amp;amp;usg=__ky7tnbT1b01pgQlRNSHMx1PGMzM=&amp;amp;h=305&amp;amp;w=282&amp;amp;sz=38&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=1&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=Vf-wyK8TFphdvM:&amp;amp;tbnh=116&amp;amp;tbnw=107&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1 href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/images/fotos/joan_francesc_mira.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/autors_catalans/joan_francesc_mira/ressenyes/ressenyes_a_catalunya.php&amp;amp;usg=__ky7tnbT1b01pgQlRNSHMx1PGMzM=&amp;amp;h=305&amp;amp;w=282&amp;amp;sz=38&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=1&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=Vf-wyK8TFphdvM:&amp;amp;tbnh=116&amp;amp;tbnw=107&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1"&gt;&lt;FONT color=#0e0e0e&gt;escriptor &lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;A id=link_1 title=http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/miracoberta.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/&amp;amp;usg=__Eux8TWIDuJAYse2wwVre0uJwacY=&amp;amp;h=300&amp;amp;w=410&amp;amp;sz=53&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=5&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=cjR3LhkyTPRR3M:&amp;amp;tbnh=91&amp;amp;tbnw=125&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1 href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/miracoberta.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/&amp;amp;usg=__Eux8TWIDuJAYse2wwVre0uJwacY=&amp;amp;h=300&amp;amp;w=410&amp;amp;sz=53&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=5&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=cjR3LhkyTPRR3M:&amp;amp;tbnh=91&amp;amp;tbnw=125&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1"&gt;&lt;FONT color=#0e0e0e&gt;Joan Francesc Mira&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;, publicat l'any 1996: 'Su&#239;ssa, per exemple'. El text us permet reflexionar i introduir conclusions sobre els conceptes de lleng&#252;es en contacte, conflicte ling&#252;&#237;stic o normalitzaci&#243; ling&#252;&#237;stica, que hem vist al llarg del curs. Ha estat incl&#243;s tamb&#233; als llibres &lt;EM&gt;&lt;A id=link_0 title=http://www.joanfmira.info/general/portades.php?arxiu=150_ht1a.gif href="http://www.joanfmira.info/general/portades.php?arxiu=150_ht1a.gif"&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#0e0e0e&gt;Cap d'any a Houston, Texas, i altres notes de viatge&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/A&gt;&lt;/EM&gt;, publicat el 1998 per l'Editorial Tres i Quatre, i &lt;EM&gt;Una biblioteca en el desert&lt;/EM&gt;, publicat el 2009 per l'Editorial Bromera.

Si voleu con&#233;ixer m&#233;s detalls, per arrodonir la conclusi&#243; personal del vostre comentari, sobre el cas de Su&#239;ssa podeu visitar altes webs, com per exemple, el treball publicat per Paul Beaud, professor de la Univertsitat de Lausana i membre de l'Institut de sociologia de comunicaci&#243; de masses, &lt;A href="http://ddd.uab.cat/pub/analisi/02112175n21p265.pdf"&gt;http://ddd.uab.cat/pub/analisi/02112175n21p265.pdf&lt;/A&gt;

  

 &lt;IMG style="WIDTH: 230px; HEIGHT: 318px" src="http://joanmolar.files.wordpress.com/2009/04/lucerna1.jpg" width=358 height=480&gt;    &lt;IMG style="WIDTH: 272px; HEIGHT: 227px" src="http://deviatge.com/ima/berna.jpg" width=380 height=276&gt;



 &lt;H2&gt;&lt;A title="Enlla&#231; permanent a Su&#239;ssa, per exemple" href="http://www.blaiserver.net/archives/2350" rel=bookmark&gt;Su&#239;ssa, per exemple&lt;/A&gt;&lt;/H2&gt; &lt;DIV class=entrybody&gt;Aprofitant que ens han encolomat una ministra de [In]Cultura que subscriu el &lt;EM&gt;Manifiesto por la lengua com&#250;n&lt;/EM&gt; aquell, copiar&#233; ac&#237; &#237;ntegrament (espere que ni a l&#8217;editor ni a l&#8217;autor no els s&#224;piga greu) un article que public&#224; Joan Francesc Mira all&#224; pel mar&#231; de 1996 i que inclogu&#233; en el recull &lt;A title="Cap d'any a Houston, Texas" href="http://www.joanfmira.info/general/portades.php?arxiu=150_ht1a.gif" target=_blank&gt;&lt;EM&gt;Cap d&#8217;any a Houston, Texas&lt;/EM&gt;&lt;/A&gt;. L&#8217;article, que duu per t&#237;tol &lt;EM&gt;Su&#239;ssa, per exemple&lt;/EM&gt;, parla del pluriling&#252;isme helv&#232;tic, un model que no ens vindria mal seguir. Ac&#237; el teniu:

 &lt;BLOCKQUOTE&gt;&#171;La primera vegada que vaig passar per Su&#239;ssa jo venia d&#8217;It&#224;lia i vaig entrar per Lugano. Vaig fer autoestop in&#250;tilment moltes hores a la carretera (jo tenia poc m&#233;s de vint anys), els su&#239;ssos passaven amb aquell aire seu d&#8217;indifer&#232;ncia imp&#224;vida, i finalment vaig pujar al tren, derrotat. El revisor, a l&#8217;eixida de Lugano demanava els bitllets en itali&#224;, &lt;EM&gt;Signore e signori, biglietti prego&lt;/EM&gt;. La segona vegada que pass&#224; deia &lt;EM&gt;Meine Damen und Herren, Fahrkarte bitte&lt;/EM&gt;, i la tercera vegada deia&lt;EM&gt; Mesdames et messieurs, billets s&#8217;il vous plait&lt;/EM&gt;. Era el mateix revisor: simplement hav&#237;em anat de la Su&#239;ssa italiana a la francesa, passant per l&#8217;alemanya. La senyora del carret de les begudes tamb&#233; deia primer &lt;EM&gt;birra&lt;/EM&gt;, despr&#233;s &lt;EM&gt;Bier&lt;/EM&gt; i al final &lt;EM&gt;bi&#232;re&lt;/EM&gt;. D&#8217;aix&#242;, crec, se&#8217;n diu territorialitat, normalitat i respecte. M&#233;s o menys com fan ac&#237; els revisors de la Renfe i els cambrers de les cafeteries de l&#8217;Intercity. Curiosament, els su&#239;ssos no tenen escrit aquest principi a la constituci&#243; federal: &#233;s cosa dels cantons sobirans, que ja s&#8217;encarreguen d&#8217;aplicar-ho fins a les &#250;ltimes conseq&#252;&#232;ncies. A primeries dels anys 70, el Jura es va separar del cant&#243; de Berna, despr&#233;s d&#8217;un llarg i violent conflicte, justament per mantenir la llengua francesa fora de l&#8217;abast de l&#8217;alemany.

Ara, com que tenen un problema al cant&#243; dels Grisons, que &#233;s triling&#252;e (alemany, itali&#224; i retorom&#224;nic o romanx), i com que el romanx especialment est&#224; en perill, s&#237; que volen introduir una novetat constitucional: el 10 de mar&#231; votaran per aprovar un article que reconeix al romanx car&#224;cter d&#8217;oficialitat no sols al seu cant&#243; &#8212;on ja &#233;s oficial, evidentment&#8212; sin&#243; a nivell federal, i un nou text que afavorir&#224; i subvencionar&#224; el coneixement mutu de les diferents &#224;rees ling&#252;&#237;stiques: intercanvis entre estudiants, periodistes, treballadors, etc. A partir del 10 de mar&#231;, doncs, si tot va b&#233;, el romanx ser&#224; llengua oficial per a les relacions entre els ciutadans que el parlen i la Confederaci&#243;. Fins ara, nom&#233;s era llengua &lt;EM&gt;nacional&lt;/EM&gt;: nacional de Su&#239;ssa. Supose que tots recorden les xifres: el romanx &#233;s parlat nom&#233;s en una part del cant&#243; dels Grisons, i nom&#233;s per unes seixanta mil o setanta mil persones. I a m&#233;s est&#224; dividit en cinc variants escrites. Doncs b&#233;, &#233;s una de les lleng&#252;es nacionals de Su&#239;ssa, i ser&#224; una de les lleng&#252;es&lt;EM&gt; oficials de la &lt;/EM&gt;&lt;EM&gt;Confederaci&#243;&lt;/EM&gt;. Una broma? No senyor: un principi, i una cosa que es paga amb diners. He fet el c&#224;lcul comparatiu dels diners que es gasta el govern federal en el suport a les lleng&#252;es minorit&#224;ries (itali&#224; i romanx), i convertit en pessetes de govern espanyol representa que de Madrid haurien d&#8217;arribar anualment uns 8.000 milions a Catalunya, 5.000 al Pa&#237;s Valenci&#224; i 1.000 a les Illes. De suport &#8249;federal&#8250; a la llengua. Sense comptar el que gasta l&#8217;administraci&#243; cantonal, que ac&#237; seria l&#8217;auton&#242;mica. A prop&#242;sit, qui s&#8217;oposa a la nova llei de relacions ling&#252;&#237;stiques? La dreta dura alem&#224;nica, evidentment, i el partit que abans es deia &#8249;dels automobilistes&#8250;, els extremistes liberals. No volen que es mantinga el principi territorial, sin&#243; que s&#8217;impose la &#8249;llibertat individual&#8250;: volen, sobretot, que la gent puga triar all&#224; on va la llengua escolar, i que per tant no hagen d&#8217;enviar els seus fills, com ara, a una escola en la llengua del territori. Molt h&#224;bils. En la pr&#224;ctica, vol dir llibertat d&#8217;expansi&#243; per als alemanys, que &#233;s del que es tracta: els recorda alguna cosa, aix&#242;?

Ara mateix a Friburg, que &#233;s prop de Berna, tenen un greu conflicte: si creen una entitat metropolitana friburguesa, un Gran Friburg, ser&#224; dif&#237;cil mantenir el monoling&#252;isme de cada poblaci&#243;. Al cant&#243; friburgu&#233;s hi ha una majoria de municipis franc&#242;fons i alguns german&#242;fons, i es tracta que continuen tal qual: no de formar un espai metropolit&#224; biling&#252;e. El senyor Denis Clerc, socialista i antic conseller d&#8217;Estat, o siga ministre, insisteix: &#8249;Una llengua, un territori. La idea d&#8217;un municipi biling&#252;e &#233;s aberrant&#8250;. I m&#233;s encara: &#8249;Nosaltres fixem i delimiten el territori quasi fins al metre quadrat: despr&#233;s, cadasc&#250; &#233;s molt lliure d&#8217;instal&#183;lar-se all&#224; on vol,&lt;EM&gt; i d&#8217;assimilar-s&#8217;hi&lt;/EM&gt;&#8250;. &#201;s a dir: per ac&#237; passa la ratlla, i si vost&#232; viu o vol viure en aquesta banda, ja sap que l&#8217;escola, el correu, els rebuts, l&#8217;administraci&#243;, la policia i la just&#237;cia, funcionen en franc&#232;s i nom&#233;s en franc&#232;s, i a l&#8217;altra banda en alemany i nom&#233;s en alemany. &#201;s cosa, ja se sap, de pa&#239;sos primitius i antiquats, poc moderns i que no entenen res de la vida internacional. No saben ni qu&#232; &#233;s un banc ni una societat an&#242;nima. Una cosa com a B&#232;lgica &#8212;ac&#237; franc&#232;s, all&#224; neerland&#232;s, i que no maregen&#8212;, que tamb&#233; s&#243;n b&#224;rbars i r&#250;stics i no saben qu&#232; &#233;s Europa. Els espanyols s&#237; que s&#243;n internacionals, europeus i moderns. I apliquen amb coher&#232;ncia tots els principis del cas. Principi territorial: Espanya &#233;s un sol territori. Principi personal: tota persona t&#233; dret a usar l&#8217;espanyol en tota circumst&#224;ncia. Ni lleng&#252;es nacionals (?) d&#8217;Espanya, en plural, ni lleng&#252;es de la federaci&#243;. Ni drets iguals d&#8217;unes i altres, ni solidaritat confederal en favor de les m&#233;s d&#232;bils. Ni revisors multiling&#252;es a la Renfe. Ni un duro de l&#8217;estat. S&#243;n moderns de l&#8217;&#250;nica manera que van aprendre dels borbons i dels jacobins, i els interessa pensar que &#233;s l&#8217;&#250;nica possible.&#187;

&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/DIV&gt; 
 

 &lt;DIV style="TEXT-ALIGN: center"&gt; 
&lt;IMG src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ea/Swiss_cantons_brown.png/400px-Swiss_cantons_brown.png"&gt;

&lt;/DIV&gt;</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-06-27T20:18:31Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-06-26T10:00:00Z</date>
    <id type="integer">342413</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>suissa-per-exemple</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-06-27T20:21:54Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Su&#239;ssa, per exemple</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-10T09:13:55Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">14467</author-id>
    <blog-id type="integer">18016</blog-id>
    <body>Hui us propose un comentari sobre un text que el professor i &lt;A id=link_2 title=http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/images/fotos/joan_francesc_mira.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/autors_catalans/joan_francesc_mira/ressenyes/ressenyes_a_catalunya.php&amp;amp;usg=__ky7tnbT1b01pgQlRNSHMx1PGMzM=&amp;amp;h=305&amp;amp;w=282&amp;amp;sz=38&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=1&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=Vf-wyK8TFphdvM:&amp;amp;tbnh=116&amp;amp;tbnw=107&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1 href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/images/fotos/joan_francesc_mira.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.pencatala.cat/ctdl/autors_catalans/joan_francesc_mira/ressenyes/ressenyes_a_catalunya.php&amp;amp;usg=__ky7tnbT1b01pgQlRNSHMx1PGMzM=&amp;amp;h=305&amp;amp;w=282&amp;amp;sz=38&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=1&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=Vf-wyK8TFphdvM:&amp;amp;tbnh=116&amp;amp;tbnw=107&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1"&gt;escriptor &lt;/A&gt;&lt;A id=link_1 title=http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/miracoberta.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/&amp;amp;usg=__Eux8TWIDuJAYse2wwVre0uJwacY=&amp;amp;h=300&amp;amp;w=410&amp;amp;sz=53&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=5&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=cjR3LhkyTPRR3M:&amp;amp;tbnh=91&amp;amp;tbnw=125&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1 href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/miracoberta.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.escriptors.com/autors/mirajf/&amp;amp;usg=__Eux8TWIDuJAYse2wwVre0uJwacY=&amp;amp;h=300&amp;amp;w=410&amp;amp;sz=53&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=5&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=cjR3LhkyTPRR3M:&amp;amp;tbnh=91&amp;amp;tbnw=125&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DJoan%2BFrancesc%2BMira%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26sa%3DN%26um%3D1"&gt;Joan Francesc Mira&lt;/A&gt; va publicar, en la revista &lt;STRONG&gt;El temps&lt;/STRONG&gt;, l'any 1987: &lt;A id=link_0 title=http://www.joanfmira.info/general/calaix.php?id=239 href="http://www.joanfmira.info/general/calaix.php?id=239"&gt;'Un assass&#237; al meu hort'&lt;/A&gt;. El text us permet reflexionar i introduir conclusions sobre la vida als afores d'una ciutat o al camp i a la ciutat alhora; o sobre la delinq&#252;&#232;ncia i el respecte a la vida (el poc respecte d'alguns) i tamb&#233; sobre l'estil literari que li donava Mira als escrits que publicava aleshores en la seua columna setmanal. Va ser reprodu&#239;t en el llibre &lt;EM&gt;&lt;A id=link_0 title=http://www.joanfmira.info/general/portades.php?arxiu=150_ht1a.gif href="http://www.joanfmira.info/general/portades.php?arxiu=150_ht1a.gif"&gt;&lt;EM&gt;Cap d'any a Houston, Texas, i altres notes de viatge&lt;/EM&gt;&lt;/A&gt;&lt;/EM&gt;, publicat el 1998 per l'Editorial Tres i Quatre.



&lt;IMG style="WIDTH: 292px; HEIGHT: 322px" title="Joan Francesc Mira" alt="Joan Francesc Mira" src="http://www.pencatala.cat/ctdl/images/fotos/joan_francesc_mira.jpg" width=282 height=305&gt; &lt;IMG style="WIDTH: 213px; HEIGHT: 323px" src="http://multimedia.avui.cat/redaccio/08/11/081126_091002_4486.jpg" width=233 height=386&gt;



Es tracta d'un d'aquells textos dels quals en guardava el retall de premsa i que, ara, l'editorial Bromera ha aplegat tamb&#233; en el volum n&#250;mero 56 de la col&#183;lecci&#243; &lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Els nostres Autors&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;, dins la &lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Biblioteca Joan Francesc Mira&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;. Aquest text i uns altres, publicats per l'autor en diferents mitjans de comunicaci&#243;, fan del llibre &lt;EM&gt;Una biblioteca en el desert &lt;/EM&gt;una lectura molt recomanable per a l'estiu. La tria dels textos i la introducci&#243; corren a c&#224;rrec de Joan Josep Isern.



&lt;IMG style="WIDTH: 550px; HEIGHT: 375px" src="http://farm1.static.flickr.com/204/503769863_0ee9f6040b.jpg?v=0" width=529 height=375&gt;



 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 20pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 12.5pt" lang=CA&gt;Un assass&#237; al meu hort&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; LETTER-SPACING: 0.8pt; FONT-SIZE: 20pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=ES-TRAD&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; LETTER-SPACING: 0.8pt; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=ES-TRAD&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%; tab-stops: .25in" class=MsoNormal&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 12.5pt" lang=CA&gt;Joan F. Mira&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%; tab-stops: .25in" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 12.5pt" lang=CA&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=CA&gt;A casa tenim un jard&#237; a la part de davant, i un hortet de tarongers a la part de darrere. No pensen que &#233;s cap gran possessi&#243;, ni el jard&#237; ni l&#8217;hortet, per&#242; van fent la vida m&#233;s agradable. &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 11.5pt" lang=CA&gt;I, &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=CA&gt;arribat el cas, poden ser motiu i escenari d&#8217;ex&amp;shy;peri&#232;ncies que la vida en un pis no donaria mai. Com per exemple l&#8217;observaci&#243; de com els gats es multipliquen de manera incessant i alhora mantenen una poblaci&#243; estable al jard&#237;, l&#8217;enfrontament entre un gat i una rata amb gran eri&#231;ament de p&#232;ls de tots dos animals i retirada final del gat, o la pres&#232;ncia d&#8217;un assass&#237; entre els tarongers. Un assass&#237; aut&#232;ntic, no fals ni fingit. Un assass&#237; comprovat. Un assass&#237; recent i actiu, no un assass&#237; jubilat. De vegades, no cal viatjar a terres llunyanes per a ser testimoni d&#8217;hist&#242;ries ins&#242;lites o curioses, no cal eixir de casa per a viure, des de la finestra, alguna petita aventura.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=CA&gt;&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=CA&gt;Era el cas que transportaven un pres en un furg&#243; cel&#183;lular i que un nebot del pres el va voler alliberar expeditivament, sembla que per lleialtat al llinatge. Tan expeditivament, que li va ficar una bala dins del cap a un dels gu&#224;rdies &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 11.5pt" lang=CA&gt;del furg&#243;. Molt mal fet. L&#8217;autor de la desgr&#224;cia, pistola en m&#224;, no degu&#233; veure clar el resultat final de la maniobra, de manera que va arrancar a c&#243;rrer, ja perseguit pels sempre efica&#231;os efec&amp;shy;tius de la gu&#224;rdia civil, i com que la cosa passava prop de casa meua tingu&#233; el pensa&amp;shy;ment de saltar la tanca de l&#8217;hort i amagar-se entre els arbres. Ja se sap que els arbres, de temps immemorial, s&#243;n molt atractius com a amagatall de perseguits. No era tanmateix un bosc esp&#232;s, eren quatre dotzenes de tarongers tirant a vells i esclarissats: la idea no era bona. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 11.5pt" lang=CA&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 11.5pt" lang=CA&gt;I all&#224; haur&#237;eu vist els gu&#224;rdies civils foradant la tanca, entrant en tromba amb gran c&#242;pia de metralletes i pistoles, l&#8217;assass&#237; sense eixida, el desplegament t&#224;ctic de les forces, la detenci&#243;, l&#8217;emmanillament, la conducci&#243;, les coses que solen passar en casos com aquest. En fi, com en les pel&#183;l&#237;cules, si fa no fa, per&#242; justament al meu hort. En algun lloc havia de ser. Ara, si alguna vegada vost&#232;s tenen un assass&#237; armat a l&#8217;hort de casa i la policia practica l&#8217;assalt corresponent, no pensen que l&#8217;espectacle haja de ser particu&amp;shy;larment instructiu ni emocionant. &#201;s, m&#233;s aviat, un n&#250;mero bastant trist i banal, d&#8217;un inter&#232;s relatiu. Ni comparaci&#243; amb el dia que la rata estarrufava els p&#232;ls del bigot i feia recular a poc a poc el gat. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: CA; mso-bidi-font-size: 11.5pt" lang=CA&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 12pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-size: 10.0pt" lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;

 &lt;P style="LINE-HEIGHT: 150%" class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style="FONT-FAMILY: 'Trebuchet MS'; FONT-SIZE: 10pt; mso-ansi-language: CA" lang=CA&gt;Reprodu&#239;t a &lt;I&gt;Cap d&#8217;any a Houston, Texas, i altres notes de viatge&lt;/I&gt; (Val&#232;ncia: Tres i Quatre, 1998), p&#224;g. 13-14&lt;/SPAN&gt;

&lt;IMG src="http://fotos.gatitos.org/wp-content/uploads/2008/01/gato144.jpg" width=536 height=389&gt;

Foto: &lt;SMALL&gt;&lt;SMALL&gt;&lt;SMALL&gt;&lt;SMALL&gt;&lt;SMALL&gt;&lt;A href="http://images.google.es/imgres?imgurl=http://fotos.gatitos.org/wp-content/uploads/2008/01/gato144.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://fotos.gatitos.org/%3Fm%3D200801%26paged%3D2&amp;amp;usg=__SQHmaAiOo-xBX7dHOFtNchsDUyI=&amp;amp;h=389&amp;amp;w=460&amp;amp;sz=31&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=2&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=KJnJj_bg_NLqJM:&amp;amp;tbnh=108&amp;amp;tbnw=128&amp;amp;prev=/images%3Fq%3Dgato%2By%2Brata%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26um%3D1"&gt;http://images.google.es/imgres?imgurl=http://fotos.gatitos.org/wp-content/uploads/2008/01/gato144.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://fotos.gatitos.org/%3Fm%3D200801%26paged%3D2&amp;amp;usg=__SQHmaAiOo-xBX7dHOFtNchsDUyI=&amp;amp;h=389&amp;amp;w=460&amp;amp;&lt;SMALL&gt;sz=31&amp;amp;hl=es&amp;amp;start=2&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=KJnJj_bg_NLqJM:&amp;amp;tbnh=108&amp;amp;tbnw=128&amp;amp;prev=/images%3Fq%3Dgato%2By%2Brata%26hl%3Des%26rlz%3D1T4GGLJ_esES301ES301%26um%3D1&lt;/SMALL&gt;&lt;/A&gt;&lt;/SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;



</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-06-27T19:33:31Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-06-25T18:58:00Z</date>
    <id type="integer">342397</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>un-assassi-al-meu-hort-joan-francesc-mira</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-06-27T19:33:31Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Un assass&#237; al meu hort de Joan Francesc Mira</title>
    <updated-at type="datetime">2009-06-27T20:03:09Z</updated-at>
  </post>
</posts>
