<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<posts>
  <post>
    <IP type="integer">95.16.176.33</IP>
    <author-id type="integer">2042</author-id>
    <blog-id type="integer">2101</blog-id>
    <body>&lt;div&gt;&lt;img src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:7epDlJALwnr9DM:http://www.pinknews.co.uk/images/kulgbt.jpg" id="img_0" class="imgcen"&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;a href="http://www.ambienteg.com/viajes/abren-una-oficina-de-turismo-lgbt-en-londres" title="http://www.ambienteg.com/viajes/abren-una-oficina-de-turismo-lgbt-en-londres" id="link_0"&gt;ambienteg.com&lt;/a&gt; 
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "&gt;A partir del pr&#243;ximo 22 de octubre de 2009, Londres inaugurar&#225; su primera oficina dirigida al turismo LGTB en la capital brit&#225;nica&lt;/span&gt;. Orientada tanto a los visitantes espor&#225;dicos como a los residentes, Londres se ha confirmado como uno de los destinos tur&#237;sticos LGTB m&#225;s importantes de Europa. Ubicada en Lisle Street 30, estar&#225; abierta de lunes a s&#225;bado en horario ininterrumpido de 12 a 18h. y &lt;a href="http://www.gaytouristoffice.co.uk" title="http://www.gaytouristoffice.co.uk" id="link_1"&gt;puedes visitar su web -pr&#243;ximamente operativa- aqu&#237;.&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt; </body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-10-19T18:22:53Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-10-16T18:14:00Z</date>
    <id type="integer">393998</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>londres-inaugura-oficina-el-turismo-lgtb</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-10-19T18:22:53Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Londres inaugura una oficina para el turismo LGTB</title>
    <updated-at type="datetime">2009-10-19T18:22:53Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>Finalizamos:

&lt;B&gt;SECCI&#211;N V - Oficinas y Agencia Central de Informaciones&lt;/B&gt;

&lt;B&gt;Art&#237;culo 136 - Oficinas nacionales&lt;/B&gt;

Ya al comienzo de un conflicto, y en todos los casos de ocupaci&#243;n, cada una de las Partes en conflicto constituir&#225; una oficina oficial de informaci&#243;n encargada de recibir y de transmitir datos relativos a las personas protegidas que est&#233;n en su poder.

En el m&#225;s breve plazo posible, cada una de las Partes en conflicto transmitir&#225; a dicha oficina informaci&#243;n relativa a las medidas por ella tomadas contra toda persona protegida detenida desde hace m&#225;s de dos semanas, puesta en residencia forzosa o internada. Adem&#225;s, encargar&#225; a sus diversos servicios competentes que proporcionen r&#225;pidamente a la mencionada oficina las indicaciones referentes a los cambios ocurridos en el estado de dichas personas protegidas, tales como traslados, liberaciones, repatriaciones, evasiones, hospitalizaciones, nacimientos y defunciones.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 137 - Transmisi&#243;n de informaciones&lt;/B&gt;

La oficina nacional de informaci&#243;n remitir&#225; urgentemente, recurriendo a los m&#225;s r&#225;pidos medios y por mediaci&#243;n, por un lado, de las Potencias protectoras y, por otro lado, de la Agencia Central prevista en el art&#237;culo 140, la informaci&#243;n referente a las personas protegidas a la Potencia de la cual sean s&#250;bditas dichas personas o la Potencia en cuyo territorio ten&#237;an su residencia. Las oficinas responder&#225;n, asimismo, a todas las solicitudes que les sean dirigidas acerca de personas protegidas.

Las oficinas de informaci&#243;n transmitir&#225;n los datos relativos a una persona protegida, salvo en los casos en que su transmisi&#243;n pueda perjudicar a la persona interesada o a su familia. Incluso en tales casos, no se podr&#225; rehusar la informaci&#243;n a la Agencia Central que, oportunamente advertida de las circunstancias, tomar&#225; las necesarias precauciones mencionadas en el art&#237;culo 140.

Todas las comunicaciones escritas hechas por una oficina ser&#225;n autenticadas con una firma o con un sello.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 138 - Informaci&#243;n que ha de transmitirse&lt;/B&gt;

Los datos recibidos por la oficina nacional de informaci&#243;n y por ella transmitidos habr&#225;n de ser suficientes para que se pueda identificar con exactitud a la persona protegida y avisar r&#225;pidamente a su familia. Incluir&#225;n, para cada persona, por lo menos, el apellido, los nombres, el lugar y la fecha completa de nacimiento, la nacionalidad, el domicilio anterior, las se&#241;ales particulares, el nombre del padre y el apellido de la madre, la fecha y la &#237;ndole de la medida tomada con respecto a la persona, as&#237; como el lugar donde fue detenida, la direcci&#243;n a la que pueda dirigirse la correspondencia, el nombre y la direcci&#243;n de la persona a quien se deba informar.

Se transmitir&#225;n asimismo con regularidad, si es posible cada semana, datos relativos al estado de salud de los internados enfermos o heridos de gravedad.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 139 - Transmisi&#243;n de objetos personales&lt;/B&gt;

Adem&#225;s, la oficina nacional de informaci&#243;n se encargar&#225; de recoger todos los objetos personales de valor dejados por las personas protegidas a las que se refiere el art&#237;culo 136, particularmente en caso de repatriaci&#243;n, de liberaci&#243;n, de fuga o de fallecimiento, y de transmitirlos directamente a los interesados o, si es necesario, por mediaci&#243;n de la Agencia Central. Se enviar&#225;n tales objetos en paquetes lacrados por la oficina; se adjuntar&#225;n declaraciones precisas sobre la identidad de las personas a quienes pertenec&#237;an esos objetos, as&#237; como un inventario completo del paquete. Se consignar&#225;, de manera detallada, la recepci&#243;n y el env&#237;o de todos los objetos de valor de este g&#233;nero.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 140 - Agencia Central&lt;/B&gt;

Se instalar&#225; en cada pa&#237;s neutral una Agencia Central de Informaci&#243;n por lo que respecta a las personas protegidas, en especial los internados. El Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja propondr&#225;, si lo juzga necesario, a las Potencias interesadas, la organizaci&#243;n de tal Agencia, que podr&#225; ser la misma que la prevista en el art&#237;culo 123 del Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo al trato debido a los prisioneros de guerra.

Esta Agencia se encargar&#225; de concentrar todos los datos previstos en el art&#237;culo 136 que pueda lograr por conductos oficiales o privados; los transmitir&#225;, lo m&#225;s r&#225;pidamente posible, al pa&#237;s de origen o de residencia de las personas interesadas, excepto en los casos en que la transmisi&#243;n pueda perjudicar a las personas a quienes se refieran dichos datos, o a su familia. Recibir&#225;, de las Partes en conflicto, para efectuar tales transmisiones, todas las facilidades razonables.

Las Altas Partes Contratantes, y en particular aquellas cuyos s&#250;bditos se beneficien de los servicios de la Agencia Central, ser&#225;n invitadas a proporcionar a &#233;sta el apoyo financiero que necesite.

No se deber&#225; considerar que estas disposiciones restringen la actividad humanitaria del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja y de las sociedades de socorro mencionadas en el art&#237;culo 142.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 141 - Franquicias&lt;/B&gt;

Las oficinas nacionales de informaci&#243;n y la Agencia Central de Informaci&#243;n se beneficiar&#225;n de franquicia postal, as&#237; como de todas las exenciones previstas en el art&#237;culo 110, y, en toda la medida posible, de franquicia telegr&#225;fica o, por lo menos, de considerable reducci&#243;n de tarifas.
&lt;A name=22&gt;&lt;/A&gt;
&lt;B&gt;T&#205;TULO IV - APLICACI&#211;N DEL CONVENIO&lt;/B&gt;&lt;A name=23&gt; &lt;/A&gt;
&lt;B&gt;SECCI&#211;N 1 - Disposiciones generales&lt;/B&gt;

&lt;B&gt;Art&#237;culo 142 - Sociedades de socorro y otros organismos&lt;/B&gt;

A reserva de las medidas que consideren indispensables para garantizar su seguridad o para hacer frente a cualquier otra necesidad razonable, las Potencias detenedoras dispensar&#225;n la mejor acogida a las organizaciones religiosas, a las sociedades de socorro o a cualquier otro organismo que presten ayuda a las personas protegidas. Les dar&#225;n, as&#237; como a sus delegados debidamente autorizados, las facilidades necesarias para visitar a las personas protegidas, para distribuirles socorros, material de toda procedencia destinado a fines educativos, recreativos o religiosos, o para ayudarlas a organizar su tiempo disponible en el interior de los lugares de internamiento. Las sociedades o los organismos citados podr&#225;n constituirse, sea en el territorio de la Potencia detenedora sea en otro pa&#237;s, o podr&#225;n ser de &#237;ndole internacional.

La Potencia detenedora podr&#225; limitar el n&#250;mero de las sociedades y de los organismos cuyos delegados est&#233;n autorizados a desplegar actividades en su territorio y bajo su control, a condici&#243;n, sin embargo, de que tal limitaci&#243;n no impida prestar eficaz y suficiente ayuda a todas las personas protegidas.
La situaci&#243;n particular del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja a este respecto ser&#225; siempre reconocida y respetada.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 143 - Control&lt;/B&gt;

Los representantes o los delegados de las Potencias protectoras estar&#225;n autorizados a trasladarse a todos los lugares donde haya personas protegidas, especialmente a los lugares de internamiento, de detenci&#243;n y de trabajo. Tendr&#225;n acceso a todos los locales utilizados por personas protegidas y podr&#225;n conversar con ellas sin testigos, por mediaci&#243;n de un int&#233;rprete, si es necesario.

Estas visitas no podr&#225;n prohibirse m&#225;s que a causa de imperiosas necesidades militares y s&#243;lo excepcional y temporalmente. No se podr&#225; limitar su frecuencia ni su duraci&#243;n.

A los representantes y a los delegados de las Potencias protectoras se dar&#225; plena libertad para la elecci&#243;n de los lugares que deseen visitar. La Potencia detenedora o la Potencia ocupante, la Potencia protectora y, eventualmente, la Potencia de origen de las personas que hayan de ser visitadas podr&#225;n ponerse de acuerdo para que compatriotas de los interesados sean admitidos a participar en las visitas.

Los delegados del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja se beneficiar&#225;n de las mismas prerrogativas. La designaci&#243;n de estos delegados estar&#225; sometida a la aceptaci&#243;n de la Potencia bajo cuya autoridad est&#233;n los territorios donde deban desplegar sus actividades.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 144 - Difusi&#243;n del Convenio&lt;/B&gt;

Las Altas Partes Contratantes se comprometen a difundir lo m&#225;s ampliamente posible, tanto en tiempo de paz como en tiempo de guerra, el texto del presente Convenio en el pa&#237;s respectivo, y especialmente a incorporar su estudio en los programas de instrucci&#243;n militar y, si es posible civil, de modo que sus principios sean conocidos por el conjunto de la poblaci&#243;n.

Las autoridades civiles, militares, de polic&#237;a u otras que, en tiempo de guerra, asuman responsabilidades con respecto a las personas protegidas, deber&#225;n tener el texto del Convenio y ponerse especialmente al corriente de sus disposiciones.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 145 - Traducciones. Normas de aplicaci&#243;n&lt;/B&gt;

Las Altas Partes Contratantes se comunicar&#225;n, por mediaci&#243;n del Consejo Federal Suizo y, durante las hostilidades, por mediaci&#243;n de las Potencias protectoras, las traducciones oficiales del presente Convenio, as&#237; como las leyes y los reglamentos que tal vez hayan adoptado para garantizar su aplicaci&#243;n.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 146 - Sanciones penales. I. Generalidades&lt;/B&gt;

Las Altas Partes Contratantes se comprometen a tomar todas las oportunas medidas legislativas para determinar las adecuadas sanciones penales que se han de aplicar a las personas que hayan cometido, o dado orden de cometer, una cualquiera de las infracciones graves contra el presente Convenio definidas en el art&#237;culo siguiente.

Cada una de las Partes Contratantes tendr&#225; la obligaci&#243;n de buscar a las personas acusadas de haber cometido, u ordenado cometer, una cualquiera de las infracciones graves, y deber&#225; hacerlas comparecer ante los propios tribunales, sea cual fuere su nacionalidad. Podr&#225; tambi&#233;n, si lo prefiere, y seg&#250;n las condiciones previstas en la propia legislaci&#243;n, entregarlas para que sean juzgadas por otra Parte Contratante interesada, si &#233;sta ha formulado contra ella cargos suficientes.

Cada Parte Contratante tomar&#225; las oportunas medidas para que cesen, aparte de las infracciones graves definidas en el art&#237;culo siguiente, los actos contrarios a las disposiciones del presente Convenio.

Los inculpados se beneficiar&#225;n, en todas las circunstancias, de garant&#237;as de procedimiento y de libre defensa, que no podr&#225;n ser inferiores a las previstas en los art&#237;culos 105 y siguientes del Convenio de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo al trato debido a los prisioneros de guerra.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 147 - II. Infracciones graves&lt;/B&gt;

Las infracciones graves a las que se refiere el art&#237;culo anterior son las que implican uno cualquiera de los actos siguientes, si se cometen contra personas o bienes protegidos por el Convenio: el homicidio intencional, la tortura o los tratos inhumanos, incluidos los experimentos biol&#243;gicos, el hecho de causar deliberadamente grandes sufrimientos o de atentar gravemente contra la integridad f&#237;sica o la salud, la deportaci&#243;n o el traslado ilegal, la detenci&#243;n ilegal, el hecho de forzar a una persona protegida a servir en las fuerzas armadas de la Potencia enemiga, o el hecho de privarla de su derecho a ser juzgada leg&#237;tima e imparcialmente seg&#250;n las prescripciones del presente Convenio, la toma de rehenes, la destrucci&#243;n y la apropiaci&#243;n de bienes no justificadas por necesidades militares y realizadas a gran escala de modo il&#237;cito y arbitrario.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 148 - III. Responsabilidades de las Partes Contratantes&lt;/B&gt;

Ninguna Parte Contratante podr&#225; exonerarse, ni exonerar a otra Parte Contratante, de las responsabilidades en que haya incurrido ella misma u otra Parte Contratante a causa de las infracciones previstas en el art&#237;culo anterior.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 149 - Procedimiento de encuesta&lt;/B&gt;

Tras solicitud de una de las Partes en conflicto, deber&#225; iniciarse una encuesta, seg&#250;n las modalidades que se determinen entre las Partes interesadas, sobre toda alegada violaci&#243;n del Convenio.

Si no se llega a un acuerdo sobre el procedimiento de encuesta, las Partes se entender&#225;n para elegir a un &#225;rbitro, que decidir&#225; por lo que respecta al procedimiento que haya de seguirse.

Una vez comprobada la violaci&#243;n, las Partes en conflicto har&#225;n que cese y la reprimir&#225;n lo m&#225;s r&#225;pidamente posible.
&lt;A name=24&gt;&lt;/A&gt;
&lt;B&gt;SECCI&#211;N II - Disposiciones finales&lt;/B&gt;

&lt;B&gt;Art&#237;culo 150 - Idiomas&lt;/B&gt;

El presente Convenio est&#225; redactado en franc&#233;s y en ingl&#233;s. Ambos textos son igualmente aut&#233;nticos.

El Consejo Federal Suizo se encargar&#225; de que se hagan traducciones oficiales del Convenio en los idiomas ruso y espa&#241;ol.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 151 - Firma&lt;/B&gt;

El presente Convenio, que llevar&#225; fecha de hoy, podr&#225; ser firmado hasta el 12 de febrero de 1950, en nombre de las Potencias representadas en la Conferencia inaugurada en Ginebra el 21 de abril de 1949.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 152 - Ratificaci&#243;n&lt;/B&gt;

El presente Convenio ser&#225; ratificado lo antes posible, y las ratificaciones ser&#225;n depositadas en Berna.

Del dep&#243;sito de cada instrumento de ratificaci&#243;n se levantar&#225; acta, una copia de la cual, certificada como fiel, ser&#225; remitida por el Consejo Federal Suizo a todas las Potencias en cuyo nombre se haya firmado el Convenio o notificado la adhesi&#243;n.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 153 - Entrada en vigor&lt;/B&gt;

El presente Convenio entrar&#225; en vigor seis meses despu&#233;s de haber sido depositados, al menos, dos instrumentos de ratificaci&#243;n.

Posteriormente, entrar&#225; en vigor para cada Alta Parte Contratante seis meses despu&#233;s del dep&#243;sito de su instrumento de ratificaci&#243;n.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 154 - Relaci&#243;n con los Convenios de La Haya&lt;/B&gt;

En las relaciones entre Potencias obligadas por el Convenio de La Haya relativo a las leyes y costumbres de la guerra en tierra, sea el del 29 de julio de 1899, sea el del 18 de octubre de 1907, y que sean Partes en el presente Convenio, &#233;ste completar&#225; las secciones II y III del Reglamento anejo a dichos Convenios de La Haya.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 155 - Adhesiones&lt;/B&gt;

Desde la fecha de su entrada en vigor, el presente Convenio quedar&#225; abierto a la adhesi&#243;n de toda Potencia en cuyo nombre no haya sido firmado.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 156 - Notificaci&#243;n de las adhesiones&lt;/B&gt;

Las adhesiones ser&#225;n notificadas por escrito al Consejo Federal Suizo y surtir&#225;n efectos seis meses despu&#233;s de la fecha en que &#233;ste las haya recibido.
El Consejo Federal Suizo comunicar&#225; las adhesiones a todas las Potencias en cuyo nombre se haya firmado el Convenio o notificado la adhesi&#243;n.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 157 - Efecto inmediato&lt;/B&gt;
Las situaciones previstas en los art&#237;cul
os 2 y 3 har&#225;n que surtan efectos inmediatos las ratificaciones depositadas y las adhesiones notificadas por las Partes en conflicto antes o despu&#233;s del comienzo de las hostilidades o de la ocupaci&#243;n. La comunicaci&#243;n de las ratificaciones o de las adhesiones de las Partes en conflicto la har&#225;, por la v&#237;a m&#225;s r&#225;pida, el Consejo Federal Suizo.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 158 - Denuncia&lt;/B&gt;

Cada una de las Altas Partes Contratantes tendr&#225; la facultad de denunciar el presente Convenio.

La denuncia ser&#225; notificada por escrito al Consejo Federal Suizo, que comunicar&#225; la notificaci&#243;n a los Gobiernos de todas las Altas Partes Contratantes.
La denuncia surtir&#225; efectos un a&#241;o despu&#233;s de su notificaci&#243;n al Consejo Federal Suizo. Sin embargo, la denuncia notificada cuando la Potencia denunciante est&#233; implicada en un conflicto no surtir&#225; efecto alguno mientras no se haya concertado la paz y, en todo caso, mientras no hayan terminado las operaciones de liberaci&#243;n y de repatriaci&#243;n de las personas protegidas por el presente Convenio.

La denuncia s&#243;lo ser&#225; v&#225;lida para con la Potencia denunciante. No surtir&#225; efecto alguno sobre las obligaciones que las Partes en conflicto hayan de cumplir en virtud de los principios del derecho de gentes, tal como resultan de los usos establecidos entre naciones civilizadas, de las leyes de humanidad y de las exigencias de la conciencia p&#250;blica.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 159 - Registro en las Naciones Unidas&lt;/B&gt;

El Consejo Federal Suizo har&#225; registrar este Convenio en la Secretar&#237;a de las Naciones Unidas. El Consejo Federal Suizo informar&#225; asimismo, a la Secretar&#237;a de las Naciones Unidas acerca de todas las ratificaciones, adhesiones y denuncias que reciba por lo que ata&#241;e al presente Convenio.

En fe de lo cual, los abajo firmantes, tras haber depositado los respectivos plenos poderes, han firmado el presente Convenio.

Hecho en Ginebra, el 12 de agosto de 1949, en idiomas franc&#233;s e ingl&#233;s. El original debe depositarse en los archivos de la Confederaci&#243;n Suiza. El Consejo Federal Suizo transmitir&#225; una copia del Convenio, certificada como fiel, a cada uno de los Estados signatarios, as&#237; como a los Estados que hayan adherido al Convenio.

*******&lt;A name=25&gt; &lt;/A&gt;
&lt;B&gt;Anejo I&lt;/B&gt;

Proyecto de acuerdo relativo a las zonas y localidades sanitarias y de seguridad

Art&#237;culo 1. -- Las zonas sanitarias y de seguridad estar&#225;n estrictamente reservadas para las personas mencionadas en el art&#237;culo 23 del Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campa&#241;a, y en el art&#237;culo 14 del Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protecci&#243;n de las personas civiles en tiempo de guerra, as&#237; como para el personal encargado de la organizaci&#243;n y de la administraci&#243;n de dichas zonas y localidades, y de la asistencia a las personas all&#237; concentradas.

Sin embargo, las personas cuya residencia permanente est&#233; en el interior de esas zonas tendr&#225;n derecho a vivir all&#237;.

Art&#237;culo 2. -- Las personas que vivan, por la raz&#243;n que fuere, en una zona sanitaria y de seguridad, no deber&#225;n realizar, ni en el interior ni en el exterior de dicha zona, trabajo alguno que tenga relaci&#243;n directa con las operaciones militares o con la producci&#243;n de material de guerra.

Art&#237;culo . 3. -- La Potencia que designe una zona sanitaria y de seguridad tomar&#225; todas las oportunas medidas para prohibir el acceso a todas las personas sin derecho a entrar o a encontrarse all&#237;.

Art&#237;culo 4. -- Las zonas sanitarias y de seguridad reunir&#225;n las siguientes condiciones:

a) no ser&#225;n m&#225;s que una peque&#241;a parte del territorio controlado por la Potencia que las haya designado;

b) deber&#225;n estar poco pobladas con respecto a sus posibilidades de alojamiento;

c) estar&#225;n alejadas y desprovistas de todo objetivo militar y de toda importante instalaci&#243;n industrial o administrativa;

d) no estar&#225;n en regiones que, muy probablemente, puedan tener importancia para la conducci&#243;n de la guerra.

Art&#237;culo. 5. -- Las zonas sanitarias y de seguridad estar&#225;n sometidas a las siguientes obligaciones:

a) las v&#237;as de comunicaci&#243;n y los medios de transporte que all&#237; haya no se utilizar&#225;n para desplazamientos de personal o de material militar, ni siquiera en tr&#225;nsito;

b) en ninguna circunstancia ser&#225;n defendidas militarmente.

Art&#237;culo 6. -- Las zonas sanitarias y de seguridad estar&#225;n se&#241;aladas con bandas oblicuas rojas sobre fondo blanco, puestas en la periferia y en los edificios.
Las zonas &#250;nicamente reservadas para los heridos y los enfermos podr&#225;n ser se&#241;aladas con cruces rojas (medias lunas rojas, leones y soles rojos) sobre fondo blanco.

De noche, podr&#225;n estar se&#241;aladas tambi&#233;n mediante la adecuada iluminaci&#243;n.

Art&#237;culo 7. -- Ya en tiempo de paz o cuando se desencadenen las hostilidades, cada Potencia comunicar&#225; a todas las Altas Partes Contratantes la lista de las zonas sanitarias y de seguridad designadas en el territorio por ella controlado y las informar&#225; acerca de cualquier nueva zona designada en el transcurso de un conflicto.

Tan pronto como la parte adversaria haya recibido la notificaci&#243;n arriba mencionada, la zona quedar&#225; leg&#237;timamente constituida.

Si, no obstante, la parte adversaria considera que manifiestamente no se re&#250;ne alguna de las condiciones estipuladas en el presente acuerdo, podr&#225; negarse a reconocer la zona comunicando urgentemente su negativa a la parte de la que dependa la zona, o subordinar su reconocimiento a la instituci&#243;n del control previsto en el art&#237;culo 8.

Art&#237;culo 8. -- Cada Potencia que haya reconocido una o varias zonas sanitarias y de seguridad designadas por la parte adversaria, tendr&#225; derecho a solicitar que una o varias comisiones especiales comprueben si tales zonas re&#250;nen las condiciones y cumplen las obligaciones mencionadas en el presente acuerdo.

Para ello, los miembros de las comisiones especiales tendr&#225;n, en todo tiempo, libre acceso a las diferentes zonas e incluso podr&#225;n residir en ellas permanentemente. Se les dar&#225; todas las facilidades para que puedan efectuar su misi&#243;n de control.

Art&#237;culo 9. -- En caso de que las comisiones especiales comprueben hechos que les parezcan contrarios a las estipulaciones del presente acuerdo, se lo comunicar&#225;n inmediatamente a la Potencia de la que dependa la zona y le dar&#225;n un plazo de cinco d&#237;as, como m&#225;ximo, para rectificar; informar&#225;n sobre el particular a la Potencia que haya reconocido la zona.

Si, pasado este plazo, la Potencia de la que dependa la zona no tiene en cuenta el aviso, la parte adversaria podr&#225; declarar que deja de considerarse obligada por el presente acuerdo con respecto a esa zona.

Art&#237;culo 10. -- La Potencia que haya designado una o varias zonas sanitarias y de seguridad, as&#237; como las partes adversarias a las que se haya notificado su existencia, nombrar&#225;n, o har&#225;n designar por Potencias neutrales, a las personas que puedan formar parte de las comisiones especiales mencionadas en los art&#237;culos 8 y 9.

Art&#237;culo 11. -- Las zonas sanitarias y de seguridad no podr&#225;n, en ning&#250;n caso, ser atacadas, y siempre ser&#225;n protegidas y respetadas por las partes en conflicto.

Art&#237;culo 12. -- En caso de ocupaci&#243;n de un territorio, las zonas sanitarias y de seguridad que all&#237; haya deber&#225;n continuar siendo respetadas y utilizadas como tales.
Sin embargo, la Potencia ocupante podr&#225; modificar su utilizaci&#243;n tras haber garantizado la suerte que correr&#225;n las personas que all&#237; se alojaban.

Art&#237;culo 13. -- El presente acuerdo se aplicar&#225; tambi&#233;n a las localidades que las Potencias designen con la misma finalidad que las zonas sanitarias y de seguridad.

&lt;A name=26&gt;&lt;/A&gt;
&lt;B&gt;Anejo II&lt;/B&gt;

&lt;B&gt;Proyecto de reglamento relativo a los socorros colectivos para los internados civiles&lt;/B&gt;

Art&#237;culo 1. -- Se autorizar&#225; que los comit&#233;s de internados distribuyan los env&#237;os de socorros colectivos a su cargo entre todos los internados pertenecientes administrativamente a su lugar de internamiento, incluidos los que est&#233;n en los hospitales, o en c&#225;rceles o en otros establecimientos penitenciarios.

Art&#237;culo 2. -- La distribuci&#243;n de los env&#237;os de socorros colectivos se har&#225; seg&#250;n las instrucciones de los donantes y de conformidad con el plan trazado por los comit&#233;s de internados; no obstante, la distribuci&#243;n de socorros m&#233;dicos se efectuar&#225;, preferentemente, de acuerdo con los m&#233;dicos jefes, que podr&#225;n derogar, en los hospitales y lazaretos, dichas instrucciones en la medida en que lo requieran las necesidades de sus pacientes. En el &#225;mbito as&#237; definido, esta distribuci&#243;n se har&#225; siempre equitativamente.

Art&#237;culo 3. -- Para poder verificar la calidad y la cantidad de los art&#237;culos recibidos, y para redactar, a este respecto, informes detallados que se remitir&#225;n a los donantes, los miembros de los comit&#233;s de internados estar&#225;n autorizados a trasladarse a las estaciones y a otros lugares cercanos al lugar de su internamiento adonde lleguen los env&#237;os de socorros colectivos.

Art&#237;culo 4. -- Los comit&#233;s de internados recibir&#225;n las facilidades necesarias para verificar si se ha efectuado la distribuci&#243;n de los socorros colectivos, en todas las subdivisiones y en todos los anejos de su lugar de internamiento, de conformidad con sus instrucciones.

Art&#237;culo 5. -- Se autorizar&#225; que los comit&#233;s de internados rellenen y que hagan rellenar, por miembros de dichos comit&#233;s en los destacamentos de trabajo o por los m&#233;dicos jefes de los lazaretos y hospitales, formularios o cuestionarios que se remitir&#225;n a los donantes y que se refieran a los socorros colectivos (distribuci&#243;n, necesidades, cantidades, etc.). Tales formularios y cuestionarios, debidamente cumplimentados, ser&#225;n transmitidos sin demora a los donantes.

Art&#237;culo 6. -- Para garantizar una correcta distribuci&#243;n de los socorros colectivos a los internados de su lugar de internamiento y para poder hacer frente, eventualmente, a las necesidades que origine la llegada de nuevos contingentes de internados, se autorizar&#225; que los comit&#233;s de internados constituyan y mantengan suficientes reservas de socorros colectivos. Dispondr&#225;n, para ello, de dep&#243;sitos adecuados; en la puerta de cada dep&#243;sito habr&#225; dos cerraduras; tendr&#225; las llaves de una el comit&#233; de internados, y las de la otra el comandante del lugar de internamiento.

Art&#237;culo 7. -- Las Altas Partes Contratantes y, en particular, las Potencias detenedoras autorizar&#225;n, en toda la medida de lo posible, y a reserva de la reglamentaci&#243;n relativa al aprovisionamiento de la poblaci&#243;n, todas las compras que se hagan en su territorio para la distribuci&#243;n de los socorros colectivos a los internados; facilitar&#225;n, asimismo, las transferencias de fondos y otras medidas financieras, t&#233;cnicas o administrativas por lo que ata&#241;e a tales compras.

Art&#237;culo 8. -- Las disposiciones anteriores no menoscaban el derecho de los internados a recibir socorros colectivos antes de su llegada a un lugar de internamiento o durante un traslado, ni la posibilidad, que tienen los representantes de la Potencia protectora, del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja o de cualquier otro organismo humanitario que preste ayuda a los internados y est&#233; encargado de transmitir esos socorros, de garantizar la distribuci&#243;n a sus destinatarios por cualesquiera otros medios que consideren oportunos. 

&lt;A name=27&gt;&lt;/A&gt;
&lt;B&gt;Anejo III&lt;/B&gt;
&lt;B&gt;I. Trajeta de internamiento&lt;/B&gt;

&lt;IMG height=571 alt="" src="http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/f0f81fc74dd287bfc12570d70053c8a5/ab1c1c7c1f0ba414c1256de10053d111/Body/7.2D3C!OpenElement&amp;amp;FieldElemFormat=gif" width=378 border=0&gt;

&lt;B&gt;II. Carta&lt;/B&gt;

&lt;IMG height=475 alt="" src="http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/f0f81fc74dd287bfc12570d70053c8a5/ab1c1c7c1f0ba414c1256de10053d111/Body/20.47E2!OpenElement&amp;amp;FieldElemFormat=gif" width=277 border=0&gt;

&lt;B&gt;III. Tarjeta de correspondencia&lt;/B&gt;

&lt;IMG height=571 alt="" src="http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/f0f81fc74dd287bfc12570d70053c8a5/ab1c1c7c1f0ba414c1256de10053d111/Body/33.4346!OpenElement&amp;amp;FieldElemFormat=gif" width=378 border=0&gt;


Ver:

  

 &lt;A href="http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/iwpList103/AB1C1C7C1F0BA414C1256DE10053D111"&gt;http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/iwpList103/AB1C1C7C1F0BA414C1256DE10053D111&lt;/A&gt;


</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-08-18T09:40:22Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-08-18T09:32:00Z</date>
    <id type="integer">363778</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>iv-convenio-ginebra-sexta-parte</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-08-18T09:40:22Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>IV Convenio de Ginebra. Sexta Parte</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-18T09:42:20Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>Continuamos insertando el III Convenio de Ginebra relativo a los prisioneros de guerra:

  

 &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;T&#205;TULO V - OFICINA DE INFORMACI&#211;N Y SOCIEDADES DE SOCORRO

POR LO QUE ATA&#209;E A LOS PRISIONEROS DE GUERRA&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;

&lt;B&gt;Art&#237;culo 122 - Oficinas nacionales&lt;/B&gt;

Ya al comienzo de un conflicto, y en todos los casos de ocupaci&#243;n, cada una de las Partes en conflicto constituir&#225; una oficina oficial de informaci&#243;n por lo que respecta a los prisioneros de guerra que est&#233;n en su poder; las Potencias neutrales o no beligerantes que hayan recibido en su territorio a personas pertenecientes a una de las categor&#237;as mencionadas en el art&#237;culo 4 har&#225;n otro tanto con respecto a estas personas. La Potencia interesada velar&#225; por que la oficina de informaci&#243;n disponga de los locales, del material y del personal necesarios para funcionar eficazmente. Tendr&#225; libertad para emplear en ella a prisioneros de guerra, respetando las condiciones estipuladas en la Secci&#243;n del presente Convenio referente al trabajo de los prisioneros de guerra.

En el m&#225;s breve plazo posible, cada una de las Partes en conflicto proporcionar&#225; a su oficina los datos de que se trata en los p&#225;rrafos cuarto, quinto y sexto del presente art&#237;culo, por lo que respecta a toda persona enemiga perteneciente a una de las categor&#237;as mencionadas en el art&#237;culo 4 y ca&#237;das en su poder. De igual modo actuar&#225;n las Potencias neutrales o no beligerantes con respecto a las personas de esas categor&#237;as que hayan recibido en su territorio.
La oficina remitir&#225; urgentemente, por los medios m&#225;s r&#225;pidos, tales datos a las Potencias interesadas, mediante, por un lado las Potencias protectoras, y, por otro lado, la Agencia Central prevista en el art&#237;culo 123.

Estos datos permitir&#225;n avisar r&#225;pidamente a las familias interesadas. Si obran en poder de la oficina de informaci&#243;n, estos datos contendr&#225;n, para cada prisionero de guerra, a reserva de las disposiciones del art&#237;culo 17, el nombre, los apellidos la graduaci&#243;n, el n&#250;mero de matr&#237;cula, el lugar y la fecha completa de nacimiento, la indicaci&#243;n de la Potencia de la que dependa, el nombre del padre y el apellido de soltera de la madre, el nombre y la direcci&#243;n de la persona quien se deba informar, as&#237; como la direcci&#243;n a la que puede dirirgirse la correspondencia para el prisionero. La oficina de informaci&#243;n recibir&#225; de los diversos servicios competentes las indicaciones relativas a traslados, liberaciones, repatriaciones, evasiones, hospitalizaciones, fallecimientos, y las transmitir&#225; del modo previsto en el p&#225;rrafo tercero del presente art&#237;culo.

De la misma manera se transmitir&#225;n con regularidad, a ser posible cada semana, datos relativos al estado de salud de los prisioneros de guerra gravemente heridos o enfermos.

La oficina de informaci&#243;n se encargar&#225; tambi&#233;n de responder a todas las solicitudes que se le hagan relativas a los prisioneros de guerra, incluidos los muertos en cautiverio; efectuar&#225; las investigaciones necesarias para conseguir los datos solicitados que no obren en su poder.

Todas las comunicaciones escritas que haga la oficina ser&#225;n autenticadas con una firma o con un sello.

Adem&#225;s, incumbir&#225; a la oficina de informaci&#243;n recoger y transmitir a las Potencias interesadas todos los objetos personales de valor, incluidas las cantidades en moneda que no sea la de la Potencia detenedora y los documentos que tengan importancia para los parientes pr&#243;ximos, dejados por los prisioneros de guerra al tener lugar su repatriaci&#243;n, liberaci&#243;n, evasi&#243;n o fallecimiento. La oficina enviar&#225; estos objetos en paquetes lacrados, que contendr&#225;n tambi&#233;n declaraciones en las que se consigne con precisi&#243;n la identidad de las personas a quienes pertenec&#237;an los objetos, as&#237; como un inventario completo del paquete. Los otros efectos personales de estos prisioneros ser&#225;n remitidos de conformidad con los acuerdos concertados entre las Partes en conflicto interesadas.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 123 - Agencia Central&lt;/B&gt;

Se instituir&#225; en cada pa&#237;s neutral una Agencia Central de Informaci&#243;n por lo que respecta a los prisioneros de guerra. El Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja propondr&#225;, si lo juzga necesario, a las Potencias interesadas, la organizaci&#243;n de tal Agencia.

Esta Agencia se encargar&#225; de concentrar todos los datos relativos a los prisioneros que pueda lograr por conductos oficiales o privados; los transmitir&#225;, lo m&#225;s r&#225;pidamente posible, al pa&#237;s de origen de los prisioneros o a la Potencia de laque dependan. Recibir&#225; de las Partes en conflicto, para efectuar tales transmisiones, todas las facilidades.

Las Altas Partes Contratantes, y en particular aquellas cuyos s&#250;bditos se beneficien de los servicios de la Agencia Central ser&#225;n invitadas a proporcionar a &#233;sta el apoyo financiero que necesite.

No se deber&#225; considerar que estas disposiciones restringen la actividad humanitaria del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja y de las sociedades de socorro mencionadas en el art&#237;culo 125.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 124 - Franquicias&lt;/B&gt;

Las oficinas nacionales de informaci&#243;n y la Agencia Central de Informaci&#243;n se beneficiar&#225;n de franquicia postal, as&#237; como todas las exenciones previstas en el art&#237;culo 74 y, en toda la medida posible, de franquicia telegr&#225;fica o, por lo menos de considerable reducci&#243;n de tarifas.

&lt;B&gt;Art&#237;culo 125 - Sociedades de socorro y otros organismos&lt;/B&gt;

A reserva de las medidas que consideren indispensables para garantizar su seguridad o para hacer frente a cualquier otra necesidad razonable, las Potencias detenedoras dispensar&#225;n la mejor acogida a las organizaciones religiosas, a las sociedades de socorro o a cualquier otro organismo que presten ayuda a los prisioneros de guerra. Les dar&#225;n, as&#237; como a sus delegados debidamente autorizados, las facilidades necesarias para visitar a los prisioneros, para distribuirles socorros material de toda procedencia destinado a fines religiosos, educativos y recreativos, o para ayudarlos a organizar su tiempo disponible en los campamentos. Las sociedades o los organismos citados podr&#225;n constituirse, sea en el territorio de la Potencia detenedora sea en otro pa&#237;s, o podr&#225;n ser de &#237;ndole internacional.

La Potencia detenedora podr&#225; limitar el n&#250;mero de las sociedades y de los organismos cuyos delegados est&#233;n autorizados a desplegar actividades en su territorio y bajo su control, a condici&#243;n, sin embargo, de que tal limitaci&#243;n no impida prestar eficaz y suficiente ayuda a todos los prisioneros de guerra.

La situaci&#243;n particular del Comit&#233; Internacional de la Cruz Roja a este respecto ser&#225; siempre reconocida y respetada.

Cuando se entreguen a los prisioneros de guerra socorros o material con la finalidad arriba indicada, o al menos en plazo breve, se enviar&#225;n a la sociedad de socorro o al organismo remitente recibos firmados por el hombre de confianza de estos prisioneros, relativos a cada remesa. Simult&#225;neamente, las autoridades administrativas que custodien a los prisioneros remitir&#225;n recibos relativos a estos env&#237;os.


 Ver:

 &lt;A href="http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/iwpList103/1FB1554798C43090C1256DE1005394D2"&gt;http://www.icrc.org/Web/spa/sitespa0.nsf/iwpList103/1FB1554798C43090C1256DE1005394D2&lt;/A&gt;

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-08-16T10:58:05Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-08-16T10:53:00Z</date>
    <id type="integer">363135</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>iii-convenio-ginebra-cuarta-parte</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-08-16T10:58:05Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>III Convenio de Ginebra. Cuarta Parte</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-16T10:58:05Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>Las Juventudes Socialistas han abierto una oficina on-line de la Memoria Hist&#243;rica. Se compone de una parte de documentaci&#243;n sobre la Ley de la Memoria Hist&#243;rica, y sobre su desarrollo en todo el pa&#237;s, una secci&#243;n de formularios para pedir documentaci&#243;n o para enviar archivos, otra secci&#243;n de hemeroteca, los datos de la oficina presencial, y un tabl&#243;n de anuncios.



Esta es la direcci&#243;n:



&lt;A href="http://www.memoriahistoricajse.org/"&gt;http://www.memoriahistoricajse.org/&lt;/A&gt;

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">4</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-04-14T12:49:19Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-04-14T12:45:00Z</date>
    <id type="integer">308509</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-04-15T20:13:56Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>oficina-on-line-la-jse-la-memoria-historica</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-04-14T12:49:19Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Oficina on-line de las JSE de la Memoria Hist&#243;rica</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-10T17:05:00Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">3874</author-id>
    <blog-id type="integer">4017</blog-id>
    <body>&lt;H2 class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;SPAN style="COLOR: #ff6600"&gt;&lt;IMG class=aligncenter title="HP Photosmart" height=240 alt="" src="http://farm4.static.flickr.com/3611/3367281737_045b81c5d2_o.jpg" width=577&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/H2&gt; &lt;H2 class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN lang=EN-US&gt;&lt;SPAN style="COLOR: #ff6600"&gt;HP tiene una larga experiencia en el segmento de los equipos multifunci&#243;n y, prueba de ello, es el equilibrio entre la calidad del esc&#225;ner y la de la impresora, con unos resultados muy buenos en las pruebas de resoluci&#243;n del esc&#225;ner y una buena posici&#243;n general en las de impresi&#243;n y copiado.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/H2&gt; &lt;!--EndFragment--&gt;&lt;SPAN lang=EN-US&gt;El &lt;STRONG&gt;tiempo de exploraci&#243;n&lt;/STRONG&gt; de documentos es m&#225;s &lt;STRONG&gt;elevado&lt;/STRONG&gt;, eso s&#237;, aunque en lo que a tiempos de impresi&#243;n se refiere se mantiene en una posici&#243;n media. &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=EN-US&gt;Utiliza un sistema de impresi&#243;n de &lt;STRONG&gt;cinco tintas&lt;/STRONG&gt;, con un &#233;nfasis especial en el &lt;STRONG&gt;acabado fotogr&#225;fico&lt;/STRONG&gt;. El programa &lt;STRONG&gt;Photosmart Essentials&lt;/STRONG&gt; es perfecto para realizar proyectos creativos a partir de tus fotos, por ejemplo. &lt;/SPAN&gt;

 &lt;A class=more-link href="http://techconsumer.wordpress.com/2009/03/19/hp-photosmart-c6380-all-in-one-analisis/#more-781"&gt;&lt;FONT color=#105cb6&gt;Leer m&#225;s &#187;&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-03-19T14:07:28Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-03-19T14:06:00Z</date>
    <id type="integer">297209</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>hp-photosmart-c6380-all-in-one-analisis-</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-03-19T14:07:28Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>HP Photosmart C6380 All-in-One (an&#225;lisis)</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-19T18:15:27Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>La Asociaci&#243;n para la Recuperaci&#243;n de la Memoria Hist&#243;rica (ARMH) en colaboraci&#243;n con Psic&#243;logos Sin Fronteras inaugurar&#225; el d&#237;a 18 de marzo una oficina en Madrid para atender a las v&#237;ctimas de la guerra civil y de la dictadura. Se dedicar&#225; a asesorar a los interesados en la tramitaci&#243;n de ayudas, y para orientar c&#243;mo se puede buscar a un familiar o allegado desaparecido. La oficina est&#225; ubicada en la calle Federico Madariaga, n&#250;mero treinta, y abrir&#225; los mi&#233;rcoles por la tarde, en horario de 18 a 21 horas. Los empleados trabajar&#225;n de forma altruista.



M&#225;s informaci&#243;n en:

&lt;A href="http://www.elpais.com/articulo/espana/victimas/Guerra/Civil/tienen/oficina/Madrid/elpepuesp/20090317elpepunac_10/Tes"&gt;http://www.elpais.com/articulo/espana/victimas/Guerra/Civil/tienen/oficina/Madrid/elpepuesp/20090317elpepunac_10/Tes&lt;/A&gt;

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">1</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-03-17T16:34:52Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-03-17T16:29:00Z</date>
    <id type="integer">296355</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-03-18T15:45:04Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>oficina-madrid-las-victimas-la-guerra-civil-y-del</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-03-17T16:34:52Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Oficina en Madrid para las v&#237;ctimas de la guerra civil y del franquismo</title>
    <updated-at type="datetime">2009-03-18T15:45:04Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">2786</author-id>
    <blog-id type="integer">2867</blog-id>
    <body>&lt;p align="justify"&gt;&#191;Alguien conoce el experimento de los monos mojados?




&lt;p align="justify"&gt;En una sala se metieron 20 chimpanc&#233;s, una escalera y, encima de ella, un mont&#243;n de pl&#225;tanos. Cuando un mono intent&#243; subir la escalera para coger un pl&#225;tano, los cient&#237;ficos abrieron unos aspersores y rociaron con agua helada a todos los monos. Esto se repiti&#243; tantas veces como intentos hicieron los monos por coger los pl&#225;tanos, hasta que decidieron no hacerlo. En ese momento se sustituy&#243; uno de los chimpanc&#233;s por otro nuevo que no hab&#237;a sido mojado. Y, claro, lo primero que hizo el animal fue intentar coger uno de esos apetitosos pl&#225;tanos. Pero los compa&#241;eros, hartos de ser mojados, se lo impidieron, usando incluso la violencia.




&lt;p align="justify"&gt;Cuando el nuevo mono ya no intent&#243; coger los pl&#225;tanos, los cient&#237;ficos sustituyeron un mono mojado por otro nuevo que tampoco sab&#237;a de qu&#233; iba la cosa. Y, como es l&#243;gico, como su predecesor intent&#243; coger los pl&#225;tanos&#8230; y nuevamente los otros monos empezaron un linchamiento para imped&#237;rselo. Curiosamente, el primer chimpanc&#233;, que no hab&#237;a sido mojado en ning&#250;n momento, tambi&#233;n particip&#243; en la paliza al nuevo.




&lt;p align="justify"&gt;El experimento se repiti&#243; hasta que en el interior de la sala no qued&#243; ning&#250;n chimpanc&#233; que hubiera sido mojado. Pero, curiosamente, ning&#250;n mono intentaba coger los pl&#225;tanos, a&#250;n sin saber que hab&#237;a agua fr&#237;a como premio a los pl&#225;tanos, e imped&#237;an a cualquier chimpanc&#233; nuevo cogerlos.




&lt;p align="justify"&gt;Si a alguno de los monos le preguntaran, seguramente dir&#237;a que no tiene ni idea de por qu&#233;, pero que &#8220;pegar a los nuevo es una tradici&#243;n y, desde que tengo memoria, siempre ha sido as&#237;&#8221;.




&lt;p align="justify"&gt;Pues algo parecido ha pasado aqu&#237; en la oficina. Sin entrar en muchos detalles, he tenido que observar c&#243;mo trabaja una compa&#241;era, con la idea de mejorar el proceso. Yo no sab&#237;a de qu&#233; iba la cosa as&#237; que fui preguntando y tomando notas. Enseguida me di cuenta que hab&#237;a varias tareas redundantes que no aportaban nada al proceso y que, adem&#225;s, ralentizaban. Al preguntar la raz&#243;n por la que se hac&#237;a as&#237; la chica me dijo: &#8220;No s&#233;&#8230; a mi me lo explicaron as&#237;&#8221;.




&lt;p align="justify"&gt;&#191;Cu&#225;ntas cosas hacemos &#8220;por tradici&#243;n&#8221;? Ya no s&#243;lo en el trabajo, sino en nuestro d&#237;a a d&#237;a&#8230;




&lt;p align="justify"&gt;&#191;Somos monos (calvos) mojados?





&lt;p align="center"&gt;&lt;a title="Votar este articulo en Bitacoras.com" href="http://bitacoras.com/votar/anotacion/srcapullo.wordpress.com/2009/02/26/los-monos-mojados/"&gt;&lt;img style="border: 0pt none ;" src="http://mmadrigal2003.googlepages.com/bitacoras.png" alt="Bot&#243;n de Bitacoras"&gt;&lt;/a&gt;
Si haces click en el icono est&#225;s votando en Bitacoras
Etiquetas: &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/monos"&gt;monos&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/agua"&gt;agua&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/pl%C3%A1tanos"&gt;pl&#225;tanos&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/paliza"&gt;paliza&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/tradici%C3%B3n"&gt;tradici&#243;n&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/experimento"&gt;experimento&lt;/a&gt;, &lt;a rel="tag" href="http://bitacoras.com/canales/oficina"&gt;oficina&lt;/a&gt;



</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">19</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-02-26T08:00:00Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-02-26T09:00:00Z</date>
    <id type="integer">286145</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-08-03T09:21:46Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>-</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-02-26T09:00:29Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Los monos mojados</title>
    <updated-at type="datetime">2009-08-03T09:21:46Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>En un mensaje anterior sobre una exposici&#243;n fotogr&#225;fica en el Museo de Historia de Catalunya alud&#237;amos a la Oficina creada en el Palacio Real con fines humanitarios en relaci&#243;n con la Primera Guerra Mundial. Se trata de una acci&#243;n poco conocida del p&#250;blico en general y que merece un poco de atenci&#243;n. En este blog uno de los objetivos que se pretende es acercarnos al trabajo en favor de los que sufren. Este es un caso.

La labor humanitaria del rey Alfonso XIII surgi&#243; casi de forma casual en torno a su secretaria particular y su titular, Emilio Torres. La publicidad de sus acciones fue realizada por la prensa francesa. Esto provoc&#243; la creaci&#243;n de una verdadera oficina en el Palacio Real con la finalidad de localizar desaparecidos y prisioneros franceses, brit&#225;nicos y alemanes. Desde el a&#241;o 1915 se localizaron centenares de miles de prisioneros y desaparecidos gracias al servicio prestado desde Madrid. Adem&#225;s, se gestion&#243; medio centenar de indultos de la pena capital casi todos con &#233;xito, se atendieron unas cinco mil demandas de repatriaci&#243;n de heridos graves, y se gestionaron unas veinte mil informaciones de familias residentes en territorios ocupados. Esta oficina fue financiada por el monarca, y le report&#243; fama entre los beligerantes. 

La Oficina se organiz&#243; en varias secciones:

1. Servicio de desaparecidos.

2. Servicio de informaci&#243;n y correspondencia en territorios ocupados.

3. Servicio de prisioneros.

4. Servicio de repatriaciones de militares heridos graves o enfermos.

5. Servicio de repatriaciones de poblaci&#243;n civil.

6. Servicio de internamiento en Suiza.

7. Indultos.

8. Conmutaciones de pena.

9. Remesa de fondos a individuos o familias que viv&#237;an en territorios ocupados y que se hallaban incomunicados durante mucho tiempo en relaci&#243;n con sus familiares.

10. Informes relativos a visitas de inspecci&#243;n realizadas por los delegados espa&#241;oles a las embajadas en Berl&#237;n, Viena y Roma.



-------

Para la redacci&#243;n de este blog he consultado las siguientes obras:

Juli&#225;n Cort&#233;s-Cabanillas, &lt;EM&gt;Alfonso XIII. Vida, confesiones y muerte&lt;/EM&gt;, Barcelona, Juventud, 1966, y en edici&#243;n moderna de Planeta DeAgostini de 1995.

Antonio Ni&#241;o, "El rey embajador", en Javier Moreno Luz&#243;n (ed.), &lt;EM&gt;Alfonso XIII. Un pol&#237;tico en el trono.&lt;/EM&gt; Madrid, Marcial Pons, 2003.

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">4</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-01-27T17:38:31Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-01-27T17:10:00Z</date>
    <id type="integer">270270</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-11-26T10:54:01Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>la-labor-humanitaria-alfonso-xiii-la-primera-guerra</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-01-27T17:38:31Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>La labor humanitaria de Alfonso XIII en la Primera Guerra Mundial</title>
    <updated-at type="datetime">2009-11-26T10:54:01Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">1615</author-id>
    <blog-id type="integer">1657</blog-id>
    <body>Inserto, para difundir su conocimiento, el texto de la orden por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Ministros sobre la creaci&#243;n de la Oficina para las v&#237;ctimas de la guerra civil y de la dictadura:

  

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;&lt;STRONG&gt;MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA&lt;/STRONG&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;20749 ORDEN PRE/3749/2008, de 22 de diciembre, por la que se da publicidad al Acuerdo de Consejo de Ministros sobre creaci&#243;n de la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y de la Dictadura.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;El Consejo de Ministros, en su reuni&#243;n de 19 de diciembre de 2008 y a propuesta de la Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia y del Ministro de Justicia, ha adoptado el Acuerdo sobre creaci&#243;n de la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y de la Dictadura.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Para general conocimiento se procede a la publicaci&#243;n del referido Acuerdo, que figura como anexo a la presente orden.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Madrid, 22 de diciembre de 2008.-La Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia, Mar&#237;a Teresa Fern&#225;ndez de la Vega Sanz.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;&lt;STRONG&gt;ANEXO&lt;/STRONG&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Acuerdo sobre creaci&#243;n de la oficina para las v&#237;ctimas de la guerra civil y de la dictadura

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;La publicaci&#243;n de la Ley 52/2007, por la que se reconocen y ampl&#237;an derechos y se establecen medidas en favor de quienes padecieron persecuci&#243;n y violencia durante la guerra civil y la dictadura y el establecimiento en la misma de una serie de derechos, bien ampliando los anteriormente existentes, bien cre&#225;ndolos &#171;ex novo&#187;, ha supuesto la atribuci&#243;n de las competencias espec&#237;ficas a distintos Departamentos ministeriales en funci&#243;n de la materia.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Por otra parte la previsi&#243;n, expl&#237;cita en la Ley, de la colaboraci&#243;n entre las Administraciones P&#250;blicas y los particulares y de &#233;stas entre s&#237; para el desarrollo de las medidas y actuaciones relativas a distintas materias tales como la declaraci&#243;n de reparaci&#243;n y reconocimiento personal, diversas mejoras de derechos econ&#243;micos, la identificaci&#243;n y localizaci&#243;n de v&#237;ctimas, s&#237;mbolos y monumentos p&#250;blicos, acceso a los archivos, acceso a los libros de actas de defunciones de los Registros Civiles, acceso a la nacionalidad espa&#241;ola previsto en el art&#237;culo 18 y en la disposici&#243;n adicional s&#233;ptima de la Ley, etc., as&#237; como la incidencia de estas actuaciones en el &#225;mbito de competencias de diferentes Departamentos ministeriales, ponen de relieve la necesidad de instrumentar mecanismos de coordinaci&#243;n.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;A este respecto, se estima conveniente la creaci&#243;n de un &#243;rgano espec&#237;fico que, en el &#225;mbito de la Administraci&#243;n General del Estado, sea punto de referencia para facilitar a los particulares la informaci&#243;n necesaria en el ejercicio de sus derechos, difunda las actuaciones realizadas y ayude a la coordinaci&#243;n de los &#243;rganos con competencias en esta materia y a tal efecto, el Plan de Derechos Humanos, aprobado por el Consejo de Ministros en su reuni&#243;n de 12 de diciembre de 2008, incluy&#243; el compromiso de crear una Oficina de atenci&#243;n a las v&#237;ctimas que padecieron persecuci&#243;n o violencia durante la guerra civil y la dictadura que coordinara los trabajos de impulso, desarrollo y seguimiento de la Ley 52/2007.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;En su virtud, a propuesta de la Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia y del Ministro de Justicia, el Consejo de Ministros, en su reuni&#243;n de fecha 19 de diciembre de 2008, acuerda:

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;1. En el Ministerio de Justicia, dependiendo directamente de la Subsecretar&#237;a, se crear&#225; la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y de la Dictadura, cuyo titular tendr&#225; el nivel que se le atribuya en la relaci&#243;n de puestos de trabajo.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;2. A la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y de la Dictadura se atribuir&#225;n las siguientes funciones:

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;La elaboraci&#243;n del protocolo de actuaci&#243;n cient&#237;fica y multidisciplinar que asegure la colaboraci&#243;n institucional y una adecuada intervenci&#243;n en las exhumaciones y la confecci&#243;n del mapa integrado de los lugares de inhumaci&#243;n a que se refieren los apartados 1 y 2 del art&#237;culo 12 de la Ley 52/2007.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Coordinar las actuaciones con los Departamentos ministeriales competentes en cada caso, para impulsar el desarrollo y aplicaci&#243;n de la citada Ley y para la m&#225;s r&#225;pida resoluci&#243;n de las solicitudes y peticiones planteadas.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Informar a los interesados sobre las normas dictadas en desarrollo de la Ley 52/2007 y facilitar el asesoramiento sobre los derechos, las condiciones y los procedimientos para su ejercicio.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Proponer al titular de la Subsecretar&#237;a de Justicia la celebraci&#243;n de convenios de colaboraci&#243;n a que se refiere el apartado 1 del art&#237;culo 12 de la citada Ley.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Integrar y mantener actualizada la informaci&#243;n de las actuaciones realizadas por los distintos Departamentos ministeriales en relaci&#243;n con la Ley 52/2007.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Facilitar a las Administraciones p&#250;blicas, organismos, entidades, instituciones, asociaciones y a los interesados la informaci&#243;n que se le solicite sobre las materias referidas a la citada Ley 52/2007.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;Difundir por los medios m&#225;s adecuados, especialmente los telem&#225;ticos, para facilitar su general conocimiento, las actuaciones realizadas o en curso, as&#237; como los medios y procedimientos para que los interesados puedan ejercitar sus derechos. 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;3. El principio de colaboraci&#243;n informar&#225; las relaciones entre el Ministerio de Justicia y todos los &#243;rganos, organismos p&#250;blicos y dem&#225;s entidades de derecho p&#250;blico de la Administraci&#243;n General del Estado. A tal efecto dichos &#243;rganos, organismos o entidades estar&#225;n obligados a facilitar la informaci&#243;n y documentaci&#243;n que les sea solicitada.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;4. A la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y la Dictadura se adscribir&#225;n los niveles y puestos de trabajo necesarios para el desempe&#241;o de sus funciones de los existentes en los Departamentos ministeriales con competencias en el &#225;mbito de las actuaciones de la Oficina.

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt; 

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none"&gt;ORDEN PRE/3749/2008, de 22 de diciembre, por la que se da publicidad al Acuerdo de Consejo de Ministros sobre creaci&#243;n de la Oficina para las V&#237;ctimas de la Guerra Civil y de la Dictadura, BOE n&#250;m. 309, pp. 51900-51901, Mi&#233;rcoles 24 de diciembre de 2008.

 
 

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2009-01-08T21:42:23Z</created-at>
    <date type="datetime">2009-01-08T21:37:00Z</date>
    <id type="integer">259073</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>oficina-las-victimas-la-guerra-civil-y-la-dictadura</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2009-01-08T21:42:23Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Oficina para las v&#237;ctimas de la guerra civil y de la dictadura</title>
    <updated-at type="datetime">2009-01-08T21:42:23Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">31016</author-id>
    <blog-id type="integer">18009</blog-id>
    <body>&lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;BIG&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;FONT color=#cc0000&gt;&lt;IMG class=imgizqda id=img_0 style="WIDTH: 313px; HEIGHT: 286px" height=270 src="http://lacomunidad.elpais.com/blogfiles/usoinemsevilla/inem-cola1.jpeg" width=402&gt;Lo&lt;/FONT&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/BIG&gt;que el parado no sabe, ni tiene porque saber&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;cuando acude a una oficina de empleo y &#8230;prestaciones, es que el personal que trabaja all&#237;, pertenece a dos administraciones distintas: el Servicio P&#250;blico de la Comunidad aut&#243;noma de turno por una parte y el INEM o Servicio Publico de Empleo Estatal por otra,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;los primeros gestionan las &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;escasas ofertas de empleo &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;que se producen, y&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;los segundos, el INEM la gesti&#243;n de prestaciones por desempleo, &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;tarea esta &#250;ltima, incesante en los tiempos que corren. &lt;/FONT&gt;



 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;El espacio que el desempleado visita, se divide en dos zonas, una para el personal de la Administraci&#243;n estatal, otro para el de la Administraci&#243;n auton&#243;mica y en este punto, comienzan a fluir el c&#250;mulo de errores cometidos durante &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;las transferencias de las pol&#237;ticas activas de empleo a las Comunidades aut&#243;nomas.&lt;/FONT&gt;
&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;Porque resulta, que el personal que cohabita en este espacio, medios t&#233;cnicos, y metros cuadrados, se desequilibra de forma abrumadora,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;a favor de la administraci&#243;n auton&#243;mica.&lt;/FONT&gt;
&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;Cuando se producen las transferencias con los gobiernos de&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;Gonz&#225;lez y Aznar; el gui&#243;n establecido va a ser pr&#225;cticamente el mismo para todas: El estado regala sus instalaciones y material sin ninguna contraprestaci&#243;n a cambio, y transfiere m&#225;s personal del debido, ante las apetencias devoradoras de las comunidades aut&#243;nomas. Por otra parte, los trabajadores transferidos, disfrutar&#225;n de un incremento salarial importante en sus retribuciones econ&#243;micas respecto a los que se quedan, (a escasos metros de ellos) en el&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; SPEE/&lt;/SPAN&gt;INEM&lt;/FONT&gt;

&lt;B style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Aquellos lodos trajeron estos barros.&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;
&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;De tal manera que cuando el parado, cabreado por soportar la cola, angustiado por haber perdido su puesto de trabajo y nervioso ante un futuro incierto,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;franquea la misma y acude a las mesas del SPEE/INEM para que le reconozcan su prestaci&#243;n, resulta que ha pasado por lo general delante de &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;un mont&#243;n de puestos donde &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;vegetan funcionarios auton&#243;micos ociosos&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;con rid&#237;culas cargas de trabajo en comparaci&#243;n con las que soportan los funcionarios del&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;Servicio Publico de Empleo Estatal, INEM.&lt;/FONT&gt;
&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;El espect&#225;culo, adquiere tintes grotescos, si nos adentramos en algunas peculiaridades del sistema: Por supuesto, los trabajadores del SPEE/INEM, est&#225;n colocados en las peores zonas de la Oficina, (junto a los servicios, almac&#233;n, salidas de incendio, etc.) y a pesar de soportar mayor carga de trabajo, disponen de menos metros para realizar sus tareas. Adem&#225;s en muchas comunidades y de forma deliberada, &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;no suele existir se&#241;alizaci&#243;n alguna&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;que indique la colocaci&#243;n de los puestos del SPEE/INEM; porque la comunidad aut&#243;noma as&#237; lo impone.&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;Es el caso de Andaluc&#237;a, donde como due&#241;os y se&#241;oritos del cortijo administrativo que ocupan, La Junta de Andalucia publicita &#250;nicamente su propaganda e informaci&#243;n corporativa, dando a entender que en esas instalaciones solo existe una administraci&#243;n.&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;

&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Este proceder se debe, a una supuesta estrategia de modernidad, implementada en tiempos de bonanza econ&#243;mica, &lt;I style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;donde &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;se supon&#237;a que el servicio de empleo auton&#243;mico andaluz &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;intermediar&#237;a con notable &#233;xito, &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;en el mercado de trabajo y colocar&#237;a parados, con una eficacia insuperable.&lt;/I&gt; &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;

&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Pero la realidad resulta muy diferente y &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;las costosas campa&#241;as publicitarias, establecidas bajo la consigna &lt;I style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;&#8220;El INEM ha muerto viva el SAE&lt;/I&gt;&#8221;, han terminado por provocar&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;un efecto parad&#243;jico al pretendido en su d&#237;a por los gestores auton&#243;micos: El parado identifica &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;paro con Servicio Andaluz de Empleo&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;



 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Me consta, que esta es la gran preocupaci&#243;n de los responsables del&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;Servicio auton&#243;mico, por encima incluso de la misi&#243;n de su organizaci&#243;n sobre la competencia transferida: es decir; intermediar en el mercado de trabajo.&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;B style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/B&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;B style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;B style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Andaluc&#237;a la peor&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;



 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;Quiz&#225;s porque fuera la &#250;ltima a la que se transfirieron las pol&#237;ticas activas de empleo &lt;/FONT&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;y se conoc&#237;an los procesos&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;y resultados con otras autonom&#237;as, la actitud&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;del reci&#233;n creado SAE, respecto al SPEE/INEM, consisti&#243; y consiste en una&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;indisimulada inquina,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;y manera enfermiza de entender las relaciones con la otra &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;administraci&#243;n.&lt;/FONT&gt;
&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;&lt;/FONT&gt;

 &lt;P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;FONT face="Times New Roman" size=3&gt;De tal manera que esa exacerbada&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;obsesi&#243;n por &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;someter la convivencia laboral al dictado de la Junta de Andaluc&#237;a, ningunear y silenciar el cometido de la otra administraci&#243;n; e&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;incluso entorpecer los trabajos de aquella, &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;han redimensionado el problema &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;hasta limites esperp&#233;nticos. Si &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;bien en el resto del estado, la oficina de prestaciones aparece&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;la mayor&#237;a de las veces como un inquilino&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;incomodo con sus derechos limitados, en Andaluc&#237;a la relaci&#243;n se aproxima a los par&#225;metros de la caridad cristiana;&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;Situaciones tales como, negar el uso del tel&#233;fono a los trabajadores del INEM, o que funcionarios interinos contratados para el reconocimiento de prestaciones no tengan mesa para trabajar existiendo mesas libres, porque a los gerifaltes &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;del Servicio auton&#243;mico no les de la gana,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;se producen con sorprendente&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;frecuencia, &lt;/FONT&gt;


&lt;B style="mso-bidi-font-weight: normal"&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;Trabajadores de primera y segunda en las oficinas de prestaciones y empleo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;

&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face="Times New Roman"&gt;&#191;Alguien lo duda? Sueldos diferentes, cargas de trabajo dispares,&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;medios t&#233;cnicos distintos, derechos cercenados en el uso de las instalaciones y conviviendo &lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/SPAN&gt;de ocho a tres&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;todos los d&#237;as.&lt;SPAN style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;















</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">2</comments-count>
    <created-at type="datetime">2008-11-21T12:35:03Z</created-at>
    <date type="datetime">2008-12-05T10:10:00Z</date>
    <id type="integer">236662</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-03-27T08:57:02Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>lo-el-parado-sabe</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2008-12-05T10:11:10Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>lo que el parado no sabe</title>
    <updated-at type="datetime">2009-03-27T08:57:02Z</updated-at>
  </post>
</posts>
