<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<posts>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">17148</author-id>
    <blog-id type="integer">11476</blog-id>
    <body>&lt;IMG height=191 src="http://www.science.co.il/Arab-Israeli-conflict/images/hamas-march-20040520.jpg" width=253&gt;

 El conflicto &#225;rabo-israel&#237; est&#225; viviendo un nuevo campo de batalla en los fogones. Por si fuera poco lo que ya se disputan desde hace medio siglo, ahora los palestinos han puesto el grito en el cielo por la apropiaci&#243;n de sus recetas por parte de los israel&#237;es. Argumentan que sus odiados sionistas tratan de hacer del falafel, el hoummus y el shawarma parte vertebral de la gastronom&#237;a israelita present&#225;ndolos como propios cuando en realidad son recetas &#225;rabes. 

 No creo que los israelitas se atrevan a negar la herencia gastron&#243;mica &#225;rabe. Ser&#237;a poco menos que risible. Pero por otro lado los palestinos deber&#237;an analizar su propia historia gastron&#243;mica para entender que hace 1.300 a&#241;os ellos hicieron lo mismo con los pueblos conquistados. Los &#225;rabes tomaron lo mejor de los pueblos conquistados y la gastronom&#237;a no fue una excepci&#243;n. El legado gastron&#243;mico &#225;rabe se basa en los pr&#233;stamos de la cocina siria, bizantino-griega y persa ya tan absorbidos que nadie piensa que no sean original y singularmente &#225;rabes. El Imperio Otomano tambi&#233;n tom&#243; pr&#233;stamos de sus pueblos conquistados y &#233;l mismo fue el principal difusor gastron&#243;mico hasta tal punto que no fue hasta la aparici&#243;n del nacionalismo turco durante el siglo XIX que no se puede hablar de una gastronom&#237;a aut&#243;ctona turca circunscrita a la Anatolia, Estambul y Trakia. 

 &lt;IMG style="WIDTH: 193px; HEIGHT: 147px" height=147 src="http://mideastfood.about.com/b/a/falafel.jpg" width=379&gt;

 Hasta hace bien poco los israelitas pensaban que no ten&#237;an una cultura culinaria propia. Pero han empezado a pensar que no es as&#237;. En realidad, sin sumaramos la cocina sefard&#237;, la ashkenaz&#237;, la et&#237;ope, la &#225;rabe y la rusa, todas ellas madres de la israelita, estar&#237;amos ante la mejor gastronom&#237;a del Mundo. Y por goleada. Por tanto es normal que un estado nacido en 1948 empiece ahora a crear o mejor dicho a vertebrar su cultura gastron&#243;mica. Que incluyan el falafel o no es cuesti&#243;n de analizar qu&#233; comen los israelitas en casa o en los restaurantes. Y desde luego comen mucho falafel. De la misma manera que los franceses decidieron hace mucho tiempo comer cous-cous habitualmente. Otra cosa ser&#237;a que los israelitas pretendieran registrar el nombre 'falafel' apropi&#225;ndoselo legalmente, cosa que sin duda no conseguir&#237;an. La verdad es que todos los intentos de poner fronteras a la comida han resultado siempre un fracaso. Hasta el Imperio Austro-H&#250;ngaro, enemigo ac&#233;rrimo del turco, debi&#243; reconocer que el Apfelstrudel es una variante el Baklava otomano. Y la mejor manera de saltar una frontera sin efusi&#243;n de sangre es girar un shawarma al otro lado.

</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">0</comments-count>
    <created-at type="datetime">2008-10-09T14:10:32Z</created-at>
    <date type="datetime">2008-10-09T13:42:00Z</date>
    <id type="integer">212186</id>
    <last-comment-date type="datetime"></last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>esta-receta-es-mia</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2008-10-09T14:10:32Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Esta receta es m&#237;a</title>
    <updated-at type="datetime">2008-10-09T14:10:32Z</updated-at>
  </post>
  <post>
    <IP type="integer">0.0.0.0</IP>
    <author-id type="integer">17148</author-id>
    <blog-id type="integer">11476</blog-id>
    <body>&lt;DIV class="post-body entry-content"&gt;&lt;A href="http://bp2.blogger.com/_0ekp2fmR6Vw/R15z68mHjjI/AAAAAAAAAjI/cjC6C8Cnr70/s1600-h/donerkebap.jpg"&gt;&lt;IMG id=BLOGGER_PHOTO_ID_5142675281039298098 style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_0ekp2fmR6Vw/R15z68mHjjI/AAAAAAAAAjI/cjC6C8Cnr70/s320/donerkebap.jpg" border=0&gt;&lt;/A&gt;El shawarma son finas l&#225;minas de carne de cordero o vaca asadas en un espad&#243;n vertical que da vueltas y que se sirve generalmente - aunque no &#250;nicamente - dentro de un pan pita acompa&#241;ado de vegetales y algunas salsas. Es originario de Oriente Medio y es sin lugar a dudas el "fast-food" de la zona, con todo lo bueno y lo malo que conlleva el t&#233;rmino. Adem&#225;s se est&#225; convirtiendo en la comida r&#225;pida m&#225;s solicitada en paises como Alemania, donde la presencia de dos millones de inmigrantes turcos la han puesto de moda. El nombre cambia seg&#250;n el pais a pesar de ser, m&#225;s o menos, lo mismo tal y como ocurre con muchas comidas del Mediterr&#225;neo Oriental. En Turqu&#237;a se denomina d&#246;ner kebap y en Grecia "gyros".

 &lt;DIV&gt;Como hemos dicho al principio el shawarma se compone de l&#225;minas de carne que se ensartan en un espad&#243;n hasta obtener la apariencia de un gran carrete de hilo. Un carrete de hilo de unos cuantos kilogramos, evidentemente. Se coloca en una m&#225;quina que no es mas que un torno giratorio que en la parte trasera dispone de una serie de radiadores t&#233;rmicos de gas, exactamente igual que las estufas de butano. El fuego va calentando la carne y el operario, con un cuchillo especial las m&#225;s de las veces motorizado, va despellando el carrete al otro lado, recogiendo por tanto la carne que ya est&#225; asada. El resultado son fin&#237;simas l&#225;minas, a un paso del grosor exigido por el carpaccio. La forma de servir esta carne es muy variada. Tal cual se emplean en el famoso iskender kebap pero lo habitual es servirla en el interior de un pan pita acompa&#241;ada de tomate, lechuga, lombarda, pepinillos etc y alguna salsa l&#225;ctea a base de yogur o bien de tipo picante (las m&#225;s de las veces). El bocadillo se suele pasar por la plancha antes de servirlo.&lt;/DIV&gt;&lt;A href="http://bp2.blogger.com/_0ekp2fmR6Vw/R150C8mHjkI/AAAAAAAAAjQ/ZikB_If4TsI/s1600-h/siskebap.jpg"&gt;&lt;IMG id=BLOGGER_PHOTO_ID_5142675418478251586 style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; CURSOR: hand" height=205 alt="" src="http://bp2.blogger.com/_0ekp2fmR6Vw/R150C8mHjkI/AAAAAAAAAjQ/ZikB_If4TsI/s320/siskebap.jpg" width=288 border=0&gt;&lt;/A&gt;
 &lt;DIV&gt;Ahora vamos a explicar el lio de vocabulario que se hace la gente hablando de shawarma, d&#246;ner y dem&#225;s.&lt;/DIV&gt;
 &lt;DIV&gt;Kebap es una palabra persa que significa "carne a la parrilla" y que ha pasado al idioma turco. De hecho el turco ten&#237;a much&#237;simas palabras del persa que tras la reforma de Atat&#252;rk se sustituyeron por t&#233;rminos turcos. Algo as&#237; como si de repente el gobierno espa&#241;ol nos dijera que no podemos decir nunca m&#225;s "f&#250;tbol" sino "balompi&#233;". En cualquier caso parece ser que para la expresi&#243;n "kebap" no encontraron alternativa. Se puede hacer con carne de cordero, vaca, pollo o incluso pescado. Si no a&#241;adimos nada m&#225;s a la palabra se refiere exclusivamente a un pincho moruno, esto es, bloques de carne ensartados en una varilla y hechos a la brasa. Sin embargo en Turqu&#237;a no se suele decir kebap a secas si no que gen&#233;ricamente, si la carne es de res o de cordero, se le llama sis kebap (pron&#250;nciese shish kebap). Si la carne del pincho es pollo se la denomina "tavuk kebap" ya que tavuk es pollo en turco. &lt;/DIV&gt;
 &lt;DIV&gt;D&#246;ner es una palabra de origen turco que procede del verbo "d&#246;nmek", literalmente "dar vueltas". Por tanto d&#246;ner kebap es "la carne a la parrilla que da vueltas". En este caso ya no nos referimos al kebap normal, sino al carrete giratorio que hemos visto tantas veces en restaurante de comida r&#225;pida oriental.&lt;/DIV&gt;
 &lt;DIV&gt;Cuando nos sirven el d&#246;ner kebap dentro de un pan pita estamos consumiendo un "ekmek arasi d&#246;ner" (donde ekmek es la palabra turca que corresponde a pan) y si nos lo dan en una especie de pan enrollado es un d&#252;r&#252;m d&#246;ner. &lt;/DIV&gt;
 &lt;DIV&gt;Pero si estamos en un restaurante griego ya no se habla de d&#246;ner ni de kebap (turco-persa) ni de shawarma (&#225;rabe), s&#243;lo de "gyros" (griego) , que es b&#225;sicamente un bocadillo de carne.&lt;/DIV&gt; &lt;DIV&gt;&lt;/DIV&gt;
 &lt;DIV&gt;&#191;Est&#225; claro?&lt;/DIV&gt; &lt;DIV&gt;&lt;/DIV&gt;

 &lt;DIV style="CLEAR: both"&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;</body>
    <closed-comments type="boolean"></closed-comments>
    <closed-trackbacks type="boolean"></closed-trackbacks>
    <comments-count type="integer">3</comments-count>
    <created-at type="datetime">2008-05-22T13:57:55Z</created-at>
    <date type="datetime">2008-05-22T13:53:00Z</date>
    <id type="integer">148649</id>
    <last-comment-date type="datetime">2009-03-27T17:02:17Z</last-comment-date>
    <myfile-id type="integer"></myfile-id>
    <nicetitle>-div-class-post-body</nicetitle>
    <published-at type="datetime">2008-05-22T13:57:55Z</published-at>
    <site-id type="integer">1</site-id>
    <status type="integer">1</status>
    <title>Shawarma, d&#246;ner kebap, gyros y diccionario de dudas...</title>
    <updated-at type="datetime">2009-03-27T17:02:17Z</updated-at>
  </post>
</posts>
