descripción del avatar

Salvador García Bardón

Bruselas (Bélgica) y Estepa-Sevilla, España

Salvador GARCÍA BARDÓN, editor de este blog y promotor desde 1961-62 de la AEU (Amistad Europea Universitaria), es profesor emérito de la Universid... más

Amigos

Ídolos

Fans

Últimos posts

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

Je souscris à la juste évaluation de Jean-Claude Juncker

Publicado el 18 julio 2014de sagabardon 17.07.14 | 19:55.Même pour “s’abstenir” comme l’ont fait les socialistes français, ou pour dire “non” comme l’ont fait les socialistes espagnols, il faut être conscients de ce qu’on vote, quand on promet une coalition parlementaire, et de ce qu’on juge, quand on met en valeur ou qu’on dénigre une personne. Le secrétaire général élu du PSOE, Pedro Sanchez, a commis une grave erreur euro-stratégique en appuyant l’opposition des 14 eurodéputés du PSOE...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

“Ayer fue un día grande de verdad en la construcción europea”

de sagabardon Rafael Arenas García, Catedrático de derecho internacional privado de la Universidad Autónoma de Barcelona, comenta en Facebook con nuestros amigos comunes la noticia histórica de que “tenemos un Presidente de la Comisión designado por las urnas”, subrayando su importancia para el futuro democrático de la Unión Europea y “pidiendo más”, para que Europa sea verdaderamente Europa. Ayer fue un día grande de verdad en la construcción europea. Por primera vez tenemos un Preside...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

Members of the European Parliament represent you, the citizen !

Publicado en 22 mayo 2014de sagabardon The European Parliament is the only directly-elected EU body. Members of the Parliament represent you, the citizen. Representing 503.000.000 citizens of Europe, debating the big European issues which matter to them, voting European laws to make their lives better and making the European Union accountable to them. Members of the European Parliament make decisions which affect you directly. The car you drive, the air you breathe, the mobile phone i...

Salvador García Bardón 1 comentario

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

Hommage à la Compagnie de Jésus à l’occasion du second centenaire de sa restauration

Publicado en 21 mayo 2014de sagabardon Nous célébrons cette année le deuxième centenaire de la restauration de la Compagnie de Jésus par le Saint-Siège. L’excellent roman historique de Pedro-Miguel Lamet “Le dernier jésuite” a déjà été, en 2011, le meilleur hommage que la littérature a rendu jusqu’à présent à cette attachante “Compagnie de Jésus” à l’occasion du deuxième centenaire de sa restauration. Si la “Compagnie de Jésus” restaurée est redevenue en très peu de temps, comme elle l’é...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

Homenaje a la Compañía de Jesús en el segundo centenario de su restauración

Este año estamos celebrando el doscientos aniversario de la restauración por la Santa Sede de la Compañía de Jesús. La excelente novela histórica de Pedro-Miguel Lamet “El último Jesuita” fue ya en 2011 el mejor homenaje que la literatura ha rendido hasta ahora a esta entrañable «Compañía de Jesús» con ocasión del segundo centenario de su restauración.Si la «Compañía de Jesús» restaurada se ha convertido de nuevo en muy poco tiempo, como lo había sido antes de su supresión, en uno de los ...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

L'espagnol, notre grande maison commune (réédition)

Je reproduis ici mon article du 09.08.2007 parce qu'il continue à être d'une actualité extrême malgré son âge. Je le fais aussi pour remercier mes compagnons de la "Porte de Brandebourg" pour l'honneur qu'ils me font en me reconnaissant comme un des leurs et pour leur travail précieux et irremplaçable en faveur du Bien Commun de la Solidarité Hispanique et Espagnole, double solidarité garantie par la langue espagnole, aussi bien dans la péninsule ibérique que dans le reste du monde. L...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

L'archevêque franciscain de Tanger dénonce le traitement inacceptable des émigrants africains

Pour Fr. Santiago Agrelo Martínez, archevêque de Tanger, les événements de ces dernières semaines sur le territoire de son archevêché, sur les territoires voisins et dans les eaux de la Méditerranée exigent de transformer la douceur de l'exhortation en dénonciation de ce qui est inacceptable. Les destinataires de cette dénonciation sont non seulement les responsables des politiques migratoires pratiquées en Europe, qu'ils soient régionaux, nationaux ou européens, mais aussi les élect...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

El español, nuestra gran casa común (reedición)

Reproduzco aquí mi artículo del 09.08.2007 porque sigue siendo de una actualidad extrema a pesar de su edad. Lo hago también para agradecer a mis compañeros de la "Puerta de Brandemburgo" por su valioso e irremplazable trabajo en favor del Bien Común de la Solidaridad Hispánica y Española, doble solidaridad garantizada por el idioma Español, tanto en la península Ibérica como en el resto del mundo, y por el honor que me hacen reconociéndome como uno de los suyos. ◊ El español, nuestra g...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

El arzobispo franciscano de Tánger denuncia el tratamiento inaceptable de los emigrantes africanos

Para Fray Santiago Agrelo Martínez, arzobispo de Tánger, los acontecimientos de estas últimas semanas, en el territorio de su propio arzobispado, en los territorios vecinos y en las aguas del Mediterráneo, reclaman transformar la suavidad de la exhortación en denuncia de lo que es inaceptable. Los destinatarios de esta denuncia son no solamente los responsables, tanto regionales o nacionales y europeos, de las políticas migratorias practicadas en Europa, sino también los elect...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

Salvador García Bardón Semántica, Sintaxis, Pragmática

Allégorie du verre qui ne déborde jamais

"El vaso que nunca rebosa", "Le verre qui ne déborde jamais", fondement hypothétique de cette allégorie, est le récipient qui sert à boire, dont le contenu ne peut jamais dépasser sa capacité pour se répandre.En cherchant des concordances pour cette locution dans le passé de l'espagnol, depuis ses origines jusqu'à aujourd'hui, je n'ai trouvé aucune occurrence. J'en ai trouvé une, au XVIème siècle, pour le syntagme verbal "nunca rebosa" mais avec pour sujet le syntagme nominal "la mar", da...

Salvador García Bardón Sin comentarios

Habla de:

La Comunidad

asociados otros medios

© Diario EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200

© Prisa Digital S.L. - Gran Vía 32 - 28013 Madrid [España] - Tel. 91 353 7900 | Una empresa de PRISA